Dakidarria - De Mella a Mella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dakidarria - De Mella a Mella




De Mella a Mella
From Mella to Mella
Una noche sin estrellas
A night without stars
Un silencio atronador
A deafening silence
Una carta sin final
A letter without an end
Escrita en rojo
Written in red
Que prometen olvidar
That promises to forget
Hoy te escribo para decirte, amor
Today I'm writing to tell you, my love
Que no podré volver, lo
That I won't be able to return, I know
bien que nunca volveré
I know very well that I'll never return
Me han llevado muy lejos de ti
They have taken me very far from you
De tus hermanos
From your brothers
que no lo podéis comprender
I know that you cannot understand
Fueron muchos años para conseguir
There were many years to pursue
Una realidad que quise defender
A reality that I wanted to defend
No estaba dispuesto a regalar
I was not willing to give away
Todos nuestros sueños de libertad
All our dreams of freedom
Y soñando al piano una vida feliz
And dreaming at the piano a happy life
Cerraba los ojos para imaginar
I would close my eyes to imagine
La tierra donde os vería florecer
The land where I would see you flourish
Entre los jardines de vuestra niñez
Among the gardens of your childhood
Y llegan ahora para destruir
And they come now to destroy
El sueño que hemos querido vivir
The dream that we wanted to live
Y llegan ahora para derrotar
And they come now to defeat
A las ilusiones y a la libertad
The illusions and the freedom
A la libertad
To freedom
Roja es nuestra sangre
Red is our blood
Rojo el corazón
Red is the heart
Roja nuestra lucha
Red is our fight
Y nuestro calor
And our love
Sin cambiar de ideas
Without changing ideas
Ni de convicción
Nor conviction
Moriré gritando revolución
I will die shouting revolution
Saltó la noticia y tuve que asumir
The news came out and I had to accept
Lo que pasaba y no quise oir
What was happening and I didn't want to hear
Plantándole cara a la realidad
Facing up to reality
Y por tanto a ellos que vienen armaos
And therefore to them who come armed
La gente del barrio salió a levantar
The people of the neighborhood went out to raise
Las barricadas para frenar
The barricades to stop
Aquella ofensiva del militar
That offensive of the military
Mas yo soy cobarde que vino a matar
But I'm a coward who came to kill
Usando las armas por veros crecer
Using weapons to watch you grow
Brindaros un mundo mejor que el de ayer
To offer you a world better than yesterday's
Era imposible retroceder
It was impossible to go back
Lo aposté todo y me tocó perder
I bet everything and I had to lose
Estoy encerrada muy lejos de ahí
I'm locked up very far from there
Y dicen que ya nunca podré salir
And they say that I will never be able to leave
Sólo deseo que me recordéis
I only wish that you remember me
Pues yo a vosotros no os olvidaré
Because I will not forget you
No os olvidaré
I will not forget you
Una noche sin estrellas
A night without stars
Un silencio atronador
A deafening silence
Una carta sin final
A letter without an end






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.