Dakidarria - Eterno Festival - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dakidarria - Eterno Festival




Eterno Festival
Eterno Festival
No circo da súa vida tódolos
In the circus of your life, all the
Pallasos eran capitáns do barco das alegrías.
Clowns were the captains of the ship of joys.
Malabarista insurxente,
Insurgent juggler,
Sen medo do que veña e con ganas de máis, obreiro das fantasías.
Without fear of what is to come and with a desire for more, a worker of fantasies.
Bum bum, que soen os tambores e que
Boom boom, let the drums sound and let the
O lume torne en fume toda a nosa dor,
Fire turn into smoke all our pain,
Segue a latexar en nós o teu corazón.
May your heart continue to beat in us.
Non pedimos permiso,
We ask no permission,
Seguimos o camiño que algún tempo atrás esbozou o teu sorriso.
We follow the path that your smile outlined some time ago.
(Oh oh, oh oh) Seguiremos a bailar
(Oh oh, oh oh) We will continue to dance
(Oh oh, oh oh) Neste eterno festival
(Oh oh, oh oh) In this eternal festival
(Oh oh, oh oh) Bebendo das lembranzas...
(Oh oh, oh oh) Drinking from the memories...
Daquelas noites prendendo fogueiras nas praias do Val Miñor,
From those nights lighting bonfires on the beaches of Val Miñor,
Cando soñamos entre tambores e guitarras con outra canción.
When we dreamed of another song among drums and guitars.
En cada calada un sorriso, complicidade ó amencer,
In every puff a smile, complicity at dawn,
Prendendo fogueiras nas praias.
Lighting bonfires on the beaches.
Bum bum, que soen os tambores e que a gorxa non se seque
Boom boom, let the drums sound and let the throat never run dry
Para poder cantar as vellas cancións que hoxe son himnos.
To be able to sing the old songs that today are hymns.
Non pedimos permiso,
We ask no permission,
Seguimos o camiño que algún tempo atrás esbozou o teu sorriso.
We follow the path that your smile outlined some time ago.
(Oh oh, oh oh) Seguiremos a bailar
(Oh oh, oh oh) We will continue to dance
(Oh oh, oh oh) Neste eterno festival
(Oh oh, oh oh) In this eternal festival
(Oh oh, oh oh) Bebendo das lembranzas...
(Oh oh, oh oh) Drinking from the memories...
Big up a aqueles que xa non están,
Big up to those who are no longer with us,
Partiron demasiado rápido pero connosco ficarán,
They left too soon but they will stay with us,
Eternamente vivos no verán
Eternally alive in the summer
No que o tempo se detía cada día chegando o serán.
When time would stop every day when evening came.
Lembranzas que xa non deixarán a memoria, non,
Memories that will not leave the memory, no,
Máxicos días de gloria.
Magical days of glory.
Adiante con este circo ambulante
On with this traveling circus
Escribindo páxinas da nosa historia.
Writing pages of our story.
Y esta es la familia que nunca te olvida
And this is the family that never forgets you
Para despedirte hoy de nuevo reunida.
To say goodbye to you today, reunited.
Porque los mejores siempre son los que se van.
Because the best are always the ones who leave.
No volverán,
They will not return,
Pero permanecerá su recuerdo grabado
But their memory will remain engraved
En nuestra mente, en nuestro día a día,
In our minds, in our everyday life,
Siempre presente.
Always present.
Una época que nos cambió la vida,
A time that changed our lives,
Doy gracias por cada experiencia compartida.
I give thanks for every shared experience.
(Oh oh, oh oh) Seguiremos a bailar
(Oh oh, oh oh) We will continue to dance
(Oh oh, oh oh) Neste eterno festival
(Oh oh, oh oh) In this eternal festival
(Oh oh, oh oh) Bebendo das lembranzas...
(Oh oh, oh oh) Drinking from the memories...
Daquelas noites prendendo fogueiras nas praias do Val Miñor,
From those nights lighting bonfires on the beaches of Val Miñor,
Cando soñamos entre tambores e guitarras con outra canción.
When we dreamed of another song among drums and guitars.
En cada calada un sorriso, complicidade ó amencer,
In every puff a smile, complicity at dawn,
Prendendo fogueiras nas praias.
Lighting bonfires on the beaches.
Daquelas noites prendendo fogueiras nas praias do Val Miñor,
From those nights lighting bonfires on the beaches of Val Miñor,
Cando soñamos entre tambores e guitarras con outra canción.
When we dreamed of another song among drums and guitars.
En cada calada un sorriso, complicidade ó amencer,
In every puff a smile, complicity at dawn,
Prendendo fogueiras nas praias.
Lighting bonfires on the beaches.
Aquelas noites, aquela praia...
Those nights, that beach...
Aquelas noites, aquela praia...
Those nights, that beach...
Aquelas noites, aquela praia...
Those nights, that beach...
Aquelas noites, aquela praia...
Those nights, that beach...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.