Paroles et traduction Dakidarria - Eterno Festival
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eterno Festival
Eterno Festival
No
circo
da
súa
vida
tódolos
In
the
circus
of
your
life,
all
the
Pallasos
eran
capitáns
do
barco
das
alegrías.
Clowns
were
the
captains
of
the
ship
of
joys.
Malabarista
insurxente,
Insurgent
juggler,
Sen
medo
do
que
veña
e
con
ganas
de
máis,
obreiro
das
fantasías.
Without
fear
of
what
is
to
come
and
with
a
desire
for
more,
a
worker
of
fantasies.
Bum
bum,
que
soen
os
tambores
e
que
Boom
boom,
let
the
drums
sound
and
let
the
O
lume
torne
en
fume
toda
a
nosa
dor,
Fire
turn
into
smoke
all
our
pain,
Segue
a
latexar
en
nós
o
teu
corazón.
May
your
heart
continue
to
beat
in
us.
Non
pedimos
permiso,
We
ask
no
permission,
Seguimos
o
camiño
que
algún
tempo
atrás
esbozou
o
teu
sorriso.
We
follow
the
path
that
your
smile
outlined
some
time
ago.
(Oh
oh,
oh
oh)
Seguiremos
a
bailar
(Oh
oh,
oh
oh)
We
will
continue
to
dance
(Oh
oh,
oh
oh)
Neste
eterno
festival
(Oh
oh,
oh
oh)
In
this
eternal
festival
(Oh
oh,
oh
oh)
Bebendo
das
lembranzas...
(Oh
oh,
oh
oh)
Drinking
from
the
memories...
Daquelas
noites
prendendo
fogueiras
nas
praias
do
Val
Miñor,
From
those
nights
lighting
bonfires
on
the
beaches
of
Val
Miñor,
Cando
soñamos
entre
tambores
e
guitarras
con
outra
canción.
When
we
dreamed
of
another
song
among
drums
and
guitars.
En
cada
calada
un
sorriso,
complicidade
ó
amencer,
In
every
puff
a
smile,
complicity
at
dawn,
Prendendo
fogueiras
nas
praias.
Lighting
bonfires
on
the
beaches.
Bum
bum,
que
soen
os
tambores
e
que
a
gorxa
non
se
seque
Boom
boom,
let
the
drums
sound
and
let
the
throat
never
run
dry
Para
poder
cantar
as
vellas
cancións
que
hoxe
son
himnos.
To
be
able
to
sing
the
old
songs
that
today
are
hymns.
Non
pedimos
permiso,
We
ask
no
permission,
Seguimos
o
camiño
que
algún
tempo
atrás
esbozou
o
teu
sorriso.
We
follow
the
path
that
your
smile
outlined
some
time
ago.
(Oh
oh,
oh
oh)
Seguiremos
a
bailar
(Oh
oh,
oh
oh)
We
will
continue
to
dance
(Oh
oh,
oh
oh)
Neste
eterno
festival
(Oh
oh,
oh
oh)
In
this
eternal
festival
(Oh
oh,
oh
oh)
Bebendo
das
lembranzas...
(Oh
oh,
oh
oh)
Drinking
from
the
memories...
Big
up
a
aqueles
que
xa
non
están,
Big
up
to
those
who
are
no
longer
with
us,
Partiron
demasiado
rápido
pero
connosco
ficarán,
They
left
too
soon
but
they
will
stay
with
us,
Eternamente
vivos
no
verán
Eternally
alive
in
the
summer
No
que
o
tempo
se
detía
cada
día
chegando
o
serán.
When
time
would
stop
every
day
when
evening
came.
Lembranzas
que
xa
non
deixarán
a
memoria,
non,
Memories
that
will
not
leave
the
memory,
no,
Máxicos
días
de
gloria.
Magical
days
of
glory.
Adiante
con
este
circo
ambulante
On
with
this
traveling
circus
Escribindo
páxinas
da
nosa
historia.
Writing
pages
of
our
story.
Y
esta
es
la
familia
que
nunca
te
olvida
And
this
is
the
family
that
never
forgets
you
Para
despedirte
hoy
de
nuevo
reunida.
To
say
goodbye
to
you
today,
reunited.
Porque
los
mejores
siempre
son
los
que
se
van.
Because
the
best
are
always
the
ones
who
leave.
No
volverán,
They
will
not
return,
Pero
permanecerá
su
recuerdo
grabado
But
their
memory
will
remain
engraved
En
nuestra
mente,
en
nuestro
día
a
día,
In
our
minds,
in
our
everyday
life,
Siempre
presente.
Always
present.
Una
época
que
nos
cambió
la
vida,
A
time
that
changed
our
lives,
Doy
gracias
por
cada
experiencia
compartida.
I
give
thanks
for
every
shared
experience.
(Oh
oh,
oh
oh)
Seguiremos
a
bailar
(Oh
oh,
oh
oh)
We
will
continue
to
dance
(Oh
oh,
oh
oh)
Neste
eterno
festival
(Oh
oh,
oh
oh)
In
this
eternal
festival
(Oh
oh,
oh
oh)
Bebendo
das
lembranzas...
(Oh
oh,
oh
oh)
Drinking
from
the
memories...
Daquelas
noites
prendendo
fogueiras
nas
praias
do
Val
Miñor,
From
those
nights
lighting
bonfires
on
the
beaches
of
Val
Miñor,
Cando
soñamos
entre
tambores
e
guitarras
con
outra
canción.
When
we
dreamed
of
another
song
among
drums
and
guitars.
En
cada
calada
un
sorriso,
complicidade
ó
amencer,
In
every
puff
a
smile,
complicity
at
dawn,
Prendendo
fogueiras
nas
praias.
Lighting
bonfires
on
the
beaches.
Daquelas
noites
prendendo
fogueiras
nas
praias
do
Val
Miñor,
From
those
nights
lighting
bonfires
on
the
beaches
of
Val
Miñor,
Cando
soñamos
entre
tambores
e
guitarras
con
outra
canción.
When
we
dreamed
of
another
song
among
drums
and
guitars.
En
cada
calada
un
sorriso,
complicidade
ó
amencer,
In
every
puff
a
smile,
complicity
at
dawn,
Prendendo
fogueiras
nas
praias.
Lighting
bonfires
on
the
beaches.
Aquelas
noites,
aquela
praia...
Those
nights,
that
beach...
Aquelas
noites,
aquela
praia...
Those
nights,
that
beach...
Aquelas
noites,
aquela
praia...
Those
nights,
that
beach...
Aquelas
noites,
aquela
praia...
Those
nights,
that
beach...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.