Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Generación Perdida
Verlorene Generation
No
podremos
olvidar
todo
lo
que
sucedió
pocos
años
atrás.
Wir
werden
nicht
vergessen
können,
was
vor
wenigen
Jahren
geschah.
Movimiento
juvenil,
revuelta
estudiantil,
obreros
en
la
ciudad.
Jugendbewegung,
Studentenrevolte,
Arbeiter
in
der
Stadt.
Entonces
apareció
como
por
invocación
el
arma
más
eficaz.
Dann
erschien,
wie
durch
eine
Beschwörung,
die
wirksamste
Waffe.
Ella
fue
quien
silenció
las
voces
de
la
insurrección,
ella
fue
quien
las
mató.
Sie
war
es,
die
die
Stimmen
des
Aufstands
zum
Schweigen
brachte,
sie
war
es,
die
sie
tötete.
Que
parezca
un
accidente,
no
un
asesinato,
utilizaron
el
veneno
para
quitarlos
de
en
medio.
Es
soll
wie
ein
Unfall
aussehen,
nicht
wie
ein
Mord,
sie
benutzten
Gift,
um
sie
aus
dem
Weg
zu
räumen.
Somos
los
hijos
de
los
muertos
de
vuestra
heroína,
ella
fue
la
culpable
¡Generación
perdida!
Wir
sind
die
Söhne
der
Toten
deiner
Heldin,
sie
war
die
Schuldige!
Verlorene
Generation!
Sabemos
perfectamente
quienes
son
los
asesinos
de
tantas
inquietudes
presas
en
jeringuillas.
Wir
wissen
genau,
wer
die
Mörder
so
vieler
Unruhen
sind,
gefangen
in
Spritzen.
Heroína
aliada
del
poder,
tantos
caminos
aun
por
recorrer.
Heroin,
Verbündete
der
Macht,
so
viele
Wege
noch
zu
gehen.
Dulce
princesa
con
doble
moral,
un
lado
dulce
y
el
otro
mortal.
Süße
Prinzessin
mit
Doppelmoral,
eine
Seite
süß
und
die
andere
tödlich.
No
miréis
para
otro
lado
ni
os
hagáis
los
extrañados,
ya
que
parece
evidente
quien
salió
beneficiado.
Schaut
nicht
weg
und
tut
nicht
überrascht,
denn
es
scheint
offensichtlich,
wer
davon
profitiert
hat.
La
heroína
fue
heroína
del
sistema
y
del
Estado.
Heroína
consentida
por
los
altos
cargos.
Das
Heroin
war
die
Heldin
des
Systems
und
des
Staates.
Heroin,
geduldet
von
den
hohen
Ämtern.
Que
parezca
un
accidente,
no
un
asesinato,
utilizaron
el
veneno
para
quitarlos
de
en
medio.
Es
soll
wie
ein
Unfall
aussehen,
nicht
wie
ein
Mord,
sie
benutzten
Gift,
um
sie
aus
dem
Weg
zu
räumen.
Que
parezca
un
accidente,
no
un
asesinato,
acallaron
sus
ideas
enganchándolos
al
jaco.
Es
soll
wie
ein
Unfall
aussehen,
nicht
wie
ein
Mord,
sie
brachten
ihre
Ideen
zum
Schweigen,
indem
sie
sie
an
den
Stoff
hängten.
Somos
los
hijos
de
los
muertos
de
vuestra
heroína,
ella
fue
la
culpable
¡Generación
perdida!
Wir
sind
die
Söhne
der
Toten
deiner
Heldin,
sie
war
die
Schuldige!
Verlorene
Generation!
Sabemos
perfectamente
quienes
son
los
asesinos
de
tantas
inquietudes
presas
en
jeringuillas.
Wir
wissen
genau,
wer
die
Mörder
so
vieler
Unruhen
sind,
gefangen
in
Spritzen.
Heroína
aliada
del
poder,
tantos
caminos
aun
por
recorrer.
Heroin,
Verbündete
der
Macht,
so
viele
Wege
noch
zu
gehen.
Dulce
princesa
con
doble
moral,
un
lado
dulce
y
el
otro
mortal.
Süße
Prinzessin
mit
Doppelmoral,
eine
Seite
süß
und
die
andere
tödlich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.