Paroles et traduction Dalida - Des gens qu'on aimerait connaître
Des gens qu'on aimerait connaître
People We'd Like to Meet
Il
y
a
des
gens
qu'on
aimerait
connaître
There
are
people
we'd
like
to
meet
Qui
ont
des
yeux
qui
en
disent
long
Who
have
eyes
that
say
a
lot
Comment
rentrer
en
communion
How
to
enter
into
communion
Quand
on
sait
qu'ils
vont
disparaître
When
we
know
that
they
will
disappear
À
l'angle
de
la
première
rue
At
the
corner
of
the
first
street
À
la
première
station
venue
At
the
first
station
that
comes
Comme
des
ombres
inconnues
Like
unknown
shadows
Qui
partent
comme
elles
sont
venues
Who
leave
as
they
came
Il
y
a
des
gens
qu'on
aimerait
connaître
There
are
people
we'd
like
to
meet
À
qui
on
veut
se
raconter
To
whom
we
want
to
tell
our
story
À
qui
on
voudrait
tout
donner
To
whom
we
would
like
to
give
everything
Leurs
yeux
sont
des
miroirs
fenêtre
Their
eyes
are
window
mirrors
Où
l'on
repolit
son
présent
Where
we
polish
our
present
Où
l'on
se
sent
intelligent
Where
we
feel
intelligent
Pour
un
petit
quart
d'heure
peut-être
For
a
little
quarter
of
an
hour
perhaps
Le
temps
de
s'envoler
du
temps
The
time
to
fly
away
from
time
On
est
amoureux
d'une
voix
We
are
in
love
with
a
voice
D'un
costume
ou
d'une
expression
Of
a
costume
or
an
expression
Elle
nous
rappelle
une
autre
voix
It
reminds
us
of
another
voice
Quelqu'un
d'autre,
une
autre
saison
Someone
else,
another
season
Voilà
qu'elle
nous
est
familière
Now
she
is
familiar
to
us
C'est
un
peu
comme
la
voix
d'un
frère
It's
a
bit
like
the
voice
of
a
brother
Et
l'on
s'invite
à
boire
un
verre
And
we
invite
ourselves
to
have
a
drink
Sans
préambule
et
sans
manière
Without
preamble
and
without
manner
On
voudrait
bien
lui
dire
"bonjour"
We
would
like
to
say
"hello"
to
him
Et
qu'il
vous
réponde
à
son
tour
And
that
he
should
answer
you
in
turn
Comment
ça
va
How
are
you
Son
cœur,
son
âge
His
heart,
his
age
Où
est-ce-qu'il
va
Where
is
he
going
Pour
quel
voyage
For
which
journey
Combien
de
regard
j'ai
jeté
sans
jamais
en
croiser
un
seul
How
many
glances
I
have
cast
without
ever
crossing
one
Et
combien
de
fois
j'ai
baissé
mon
visage
devant
Pierre
ou
Paul
And
how
many
times
I
have
lowered
my
face
in
front
of
Peter
or
Paul
La
plupart
des
gens
semblent
hostiles
mais
quand
on
leur
parle
Most
people
seem
hostile
but
when
you
talk
to
them
Ils
s'animent,
il
suffit
d'une
petite
étincelle
They
come
alive,
all
it
takes
is
a
little
spark
Il
y
a
des
gens
qu'on
aimerait
connaître
There
are
people
we'd
like
to
meet
Qui
nous
arrive
comme
le
hasard
Who
come
to
us
like
chance
Avec
le
cœur
brodé
d'espoir
With
hearts
embroidered
with
hope
Mais
on
reste
avec
ses
problèmes
But
we
stay
with
his
problems
Je
profite
de
cette
chanson
I
take
advantage
of
this
song
Pour
que
demain,
à
l'occasion
So
that
tomorrow,
on
occasion
Si
nos
yeux
se
croisent
un
matin
If
our
eyes
meet
one
morning
Vous
ne
passiez
pas
votre
chemin
You
wouldn't
go
your
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Bonnard, Philippe Brejean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.