Dame feat. Jezik - Zwei Krieger - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dame feat. Jezik - Zwei Krieger




Zwei Krieger
Two Warriors
Du willst diesem Hammer aus dem Wege gehen
You want to avoid this hammer
Doch an deiner Stelle würde ich mir besser das Leben nehmen
But in your place, I'd rather take my own life
Denn Sodom und Gomorrah sind zurück
Because Sodom and Gomorrah are back
Klare Sache man
It's clear, man
Wieso denn bitte anklopfen
Why bother knocking
Wenn das auch ne Ramme kann
When a battering ram can do the trick
Sie fliehen
They flee
Und flehen dann wie Krieger um ihr Leben
And then beg for their lives like warriors
Man bevor sie hängen
Man, before they hang
Und der Hund an Nieren oder Leber kann
And the dog can feast on kidneys or liver
Die Gebieter von Nebenan sind allmählich am beten
The rulers next door are starting to pray
Dank der Knebelbank kann ich mir häufig elendes Gerede sparen
Thanks to the torture rack, I can often save myself from miserable talk
Zu Engelschören rotten wir euch aus
With angelic choirs, we'll exterminate you
Du suchst den Kopf von deiner Frau
You're looking for your wife's head
Und ja der rollt vor einem Haus
And yes, it's rolling in front of a house
Du ziehst die Türe auf willst kämpfen
You open the door, wanting to fight
Aber stolperst darauf raus
But you stumble out
Ich schieß ihn rein zum Fenster
I shoot him through the window
Lach und deine Tochter fängt ihn auf
I laugh and your daughter catches him
Denn wenn es ums Morden geht
Because when it comes to killing
Sind wir kreativ sag c′est la vie
We're creative, say c'est la vie
Weil bald dein Torso fehlt
Because soon your torso will be missing
Der Boden unter der Horde bebt
The ground beneath the horde trembles
Wir ziehen durch deine Stadt
We're marching through your city
Gib mir die Münzen her
Give me the coins
Bevor die Fackel brennt
Before the torch burns
Sei dir mal sicher dass ich plündern werd
Be sure that I will plunder
Die Legenden reißen Mauern ein für Sold
Legends tear down walls for pay
Und Geschichten schreiben später von der Trauer deines Volkes
And stories will later tell of your people's grief
Du willst das mit Worten klären
You want to settle this with words
Erzähl es meinem Morgenstern
Tell it to my morning star
Der Satz hat nicht geendet
The sentence wasn't finished
Denn dein Kopf wurde sofort entfernt
Because your head was immediately removed
Vom Himmel fällt Regen
Rain falls from the sky
Den Gesichtern entgegen
Against the faces
Und wieder hissen wir die Segel
And again we hoist the sails
Das hier wird ein Überlebenskampf
This will be a fight for survival
Ein Ritt durch
A ride through
Das Elend sobald die Schiffe anlegen
Misery as soon as the ships dock
Müsst ihr dem Schicksal begegnen
You must face your fate
Und euer Priester fängt zu segnen an
And your priest begins to bless
Eine Klinge ein Säbel
A blade, a saber
Zwei Krieger ein Label
Two warriors, one label
Hinter dem Nebel ertönt das Horn
Behind the fog, the horn sounds
Zu Violinen- und Trompetenklang
To the sound of violins and trumpets
Wir spießen eure Schädel auf der Wiese daneben
We impale your skulls on the meadow beside it
Auf riesige Pfähle
On giant stakes
Und platzieren sie sodass man sie gut sehen kann
And place them so they can be clearly seen
Wir verstümmeln euren Späher
We mutilate your scout
Entweihen sein linkes Bein als Krug
Desecrate his left leg as a jug
Und trinken daraus Blut
And drink blood from it
Sowie ein Wikinger das tut (Ahh)
Just like a Viking does (Ahh)
Uns zu stoppen war ein hinkender Versuch
Stopping us was a limping attempt
Und auch das zweite Bein wird abgehackt
And the second leg will be chopped off too
Wir schicken es zum Gruß (Ahh Uhh)
We send it as a greeting (Ahh Uhh)
Mit Paukenschlägen kämpft das Schiff sich durch die Flut
With drumbeats, the ship fights its way through the flood
Der Schweiß klebt an den Händen
Sweat sticks to the hands
Tropft vom Kinn bis hin zum Fuß
Drips from chin to foot
Von der Spitze bis zum Bug
From the tip to the bow
Erklingt der Ruf von meiner Bruderschaft
The call of my brotherhood resounds
Zum Rudertakt mit purer Kraft
To the rowing rhythm with pure power
Am Weg in die Jahrhundertschlacht
On the way to the battle of the centuries
Hinter dieser Rüstung schlummert euer Tod
Behind this armor slumbers your death
Unsere Männer sind Barbaren
Our men are barbarians
Im Kampf hundertfach erprobt
Proven a hundred times in battle
Wir kommen in dein Dorf
We come to your village
Nicht mal die Hunde werden verschont
Not even the dogs will be spared
Durch das Durchschneiden ihrer Kehlen
By cutting their throats
Färbt sich das Brunnenwasser rot
The well water turns red
Während das Unwetter noch tobt
While the storm still rages
Stürmen wir den Hofpalast
We storm the palace courtyard
Schon wird das Stroh entfacht
The straw is already ignited
Die Wand fängt Feuer
The wall catches fire
Euer König baumelt tod vom Dach
Your king dangles dead from the roof
Bei Odins Bart ich schneide deinem Sohnemann die Hoden ab
By Odin's beard, I'll cut off your son's testicles
Und tötet deine Frau mit einem groben Satz der großen Axt
And kill your wife with a rough swing of the great axe
Meine Männer sind für Mut und ihren Stolz berühmt
My men are famous for their courage and pride
Und schießen soviel Pfeile mit der Armbrust
And shoot so many arrows with the crossbow
Bis die Bolzen glühen
Until the bolts glow
Die Schultern ziert Wolfskostüm
Wolf costume adorns the shoulders
Die Ordenskrieger morden wieder
The crusaders are killing again
Und meine Klinge öffnet dir den Hals
And my blade opens your throat
Als wäre sie ein Korkenzieher
As if it were a corkscrew
Vom Himmel fällt Regen
Rain falls from the sky
Den Gesichtern entgegen
Against the faces
Und wieder hissen wir die Segel
And again we hoist the sails
Das hier wird ein Überlebenskampf
This will be a fight for survival
Ein Ritt durch
A ride through
Das Elend sobald die Schiffe anlegen
Misery as soon as the ships dock
Müsst ihr dem Schicksal begegnen
You must face your fate
Und euer Priester fängt zu segnen an
And your priest begins to bless
Eine Klinge ein Säbel
A blade, a saber
Zwei Krieger ein Label
Two warriors, one label
Hinter dem Nebel ertönt das Horn
Behind the fog, the horn sounds
Zu Violinen- und Trompetenklang
To the sound of violins and trumpets
Wir spießen eure Schädel auf der Wiese daneben
We impale your skulls on the meadow beside it
Auf riesige Pfähle
On giant stakes
Und platzieren sie sodass man sie gut sehen kann
And place them so they can be clearly seen





Writer(s): Michael Zöttl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.