Daniele Coccia Paifelman - Il Cielo di Sotto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Coccia Paifelman - Il Cielo di Sotto




Il Cielo di Sotto
The Sky Below
Quando sotto tortura da giorni trovammo da ridere
When, under torture for days, we found something to laugh about
Quelle crepe sul muro marrone si fecero aquile
Those cracks on the brown wall became eagles
Spalancatosi il cielo di sotto provammo a resistere
The sky below opened up and we tried to resist
Ma nessuno di noi scoprì che sapeva volar
But not one of us discovered that we knew how to fly
Domandammo quanto ci mancava a schiantarci su un'isola
We asked how long before we crash-landed on an island
Non rispose nessuno, sembrava ascoltassero musica
No one answered, they seemed to be listening to music
È la fine del mondo pensai traversando una nuvola
This is the end of the world, I thought, crossing through a cloud
Ma il mio mondo ero io e la coscienza mi parve una favola
But my world was myself and my conscience seemed like a fable
Tutto ciò che ricordo non è che una striscia ridicola
All that I remember is nothing but a ridiculous streak
Impressiona il mio sangue come s'una vecchia pellicola
It impresses my blood like an old film
Questo giro di tango scontato sembra formidabile
This round of tango, though predictable, seems formidable
Ci racconta bugie delicate e ci aiuta a volar
It tells us delicate lies and helps us fly
Chi racconta bugie delicate e ci aiuta a volar
Who tells us delicate lies and helps us fly
Dopo tutto quel tempo sembrò che sventammo il pericolo
After all this time, it seemed like we avoided the danger
Ed il cuore riprese ignorando quel nero miracolo
And the heart began again, ignoring that dark miracle
Ma non valse la pena sacrificarsi e tornare giù
But it wasn't worth the sacrifice of coming back down
Fondamenta del mondo sul fondo non eri più tu
The foundations of the world at rock bottom were no longer yours
Finalmente il mio fiato sospeso trovò la sua America
Finally, my suspended breath found its America
E come d'infarto di colpo sospese ogni regola
And like a heart attack, suddenly it suspended all rules
Ma non valse la pena sacrificarsi e tornare giù
But it wasn't worth the sacrifice of coming back down
Il motore che spinse il mio treno non era laggiù
The engine that pushed my train wasn't down there
Tutto ciò che ricordo non è che una striscia ridicola
All that I remember is nothing but a ridiculous streak
Impressiona il mio sangue come s'una vecchia pellicola
It impresses my blood like an old film
Questo giro di tango scontato sembra formidabile
This round of tango, though predictable, seems formidable
Ci racconta bugie delicate e ci aiuta a volar
It tells us delicate lies and helps us fly





Writer(s): Caldironi, Coccia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.