Daniele Silvestri - Acqua Stagnante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Acqua Stagnante




Acqua Stagnante
Stagnant Water
Che paura che hai,
You're so scared,
Che paura che ho di te.
I'm so scared of you.
Tutto quello che fai
Everything you do,
E che continui a difendere.
And you keep defending it.
Sei vicino e distante,
You're near and far,
Non ti fidi di niente,
You don't trust anyone,
Neanche di me.
Not even me.
Non funzionerà mai
It will never work,
Se non funziona così com'è
If it doesn't work the way it is.
(Non funzionerà mai
(It will never work,
Se non funziona così com'è)
If it doesn't work the way it is.)
E non migliorerai
And you won't get any better,
Se ti ostini ad attendere
If you insist on waiting.
(E non migliorerai
(And you won't get any better,
Se ti ostini ad attendere)
If you insist on waiting.)
Come acqua stagnante
Like stagnant water,
Non c'è nessuna corrente
There is no current.
(Come acqua stagnante
(Like stagnant water,
Non c'è nessuna corrente)
There is no current.)
Dentro di te
Inside you.
(E non ti puoi nascondere)
(And you can't hide it.)
E complimenti mi hai convinto
And congratulations, you've convinced me
Che l'amore non basta
That love is not enough.
E così non mi resta
And so I have no choice
Che lasciarti stare
But to let you go.
Senza nessuno che ti giudica nessuno,
Without anyone to judge you, no one
Intendo, che ti sgrida e si preoccupa.
I mean, to scold you and worry about you.
Sarà senz'altro
It will definitely be
Tutto molto più leggero,
Much lighter
Ma sei sicuro che sia meglio
But are you sure it's better
Per davvero?
Really?
Volevo esserti di peso,
I wanted to be a burden to you,
Perché dipendo da te.
Because I depend on you.
E' che l'amore non basta
It's that love is not enough
E tutto quello che resta di te
And all that's left of you,
Senza nessuno che mi giudica nessuno,
Without anyone to judge me, no one,
Intendo, che mi sgrida e si preoccupa.
I mean, to scold me and worry about me.
Sarà senz'altro
It will definitely be
Tutto molto più leggero
Much lighter
Però non credo che sia meglio davvero.
But I don't think it's really any better.
Volevo esserti di peso.
I wanted to be a burden to you.
Volevo esserti di peso.
I wanted to be a burden to you.





Writer(s): Silvestri Daniele, Misiti Gianluca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.