Daniele Silvestri - Fifty Fifty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniele Silvestri - Fifty Fifty




Fifty Fifty
Пятьдесят на пятьдесят
Fifty fifty
Пятьдесят на пятьдесят
Fifty fifty
Пятьдесят на пятьдесят
Fifty fifty
Пятьдесят на пятьдесят
Fifty fifty
Пятьдесят на пятьдесят
Dobbiamo parlare
Мы должны поговорить
Di cosa lo sai!
О чём, ты знаешь!
Dobbiamo trovare il modo
Мы должны найти способ
E il modo si trova dai!
И способ найдется, давай!
Non puoi rimandare
Ты не можешь откладывать
Non dirmi "vediamo poi"
Не говори мне "посмотрим потом"
Dobbiamo parlare
Мы должны поговорить
Parlare di noi!
Поговорить о нас!
Ti manca qualcosa,
Тебе чего-то не хватает,
Cerchiamo una casa
Ищем дом
Ti serve una scusa,
Тебе нужна отговорка,
Di cosa hai paura!
Чего ты боишься!
Vorresti più tempo
Ты хотела бы больше времени
Ma tempo ne hai avuto già
Но время у тебя уже было
Non vedi che intanto
Ты не видишь, что тем временем
Aumenta soltanto l'età!
Только увеличивается возраст!
Dobbiamo parlare
Мы должны поговорить
Ma come di che?
Но как, о чём?
Ma tu vivi sulla luna
Ты что, живешь на луне
O vivi con me! Beh!
Или живешь со мной! Ну!
Ci vuole equilibrio,
Нужно равновесие,
Ci vuole rispetto!
Нужно уважение!
Non chiuderti in bagno
Не закрывайся в ванной
Cazzo è un'ora
Блин, уже час
Che ti aspetto!
Как я тебя жду!
Con tutti i tuoi difetti,
Со всеми твоими недостатками,
I tuoi misfatti
Твоими проступками
A conti fatti
По большому счету
Tu mi sfrutti
Ты меня используешь
E mi contesti
И оспариваешь меня
Poi sfottendomi
Потом, издеваясь надо мной
Mi sfratti.
Выселяешь меня.
Ti travesti
Ты переодеваешься
Nei dibattiti
В дебатах
Ti batti per diritti
Ты борешься за права
Che per primo
Которые первая
Tu calpesti!
Ты попираешь!
Per favore siamo onesti!
Пожалуйста, давай будем честными!
Ancora!
Снова!
Il fatto è che l'effetto
Дело в том, что эффект
Dell'affetto si riflette
Привязанности отражается
Sull'affitto che di fatto
На арендной плате, которую по факту
Tu non paghi affatto.
Ты вообще не платишь.
Infatti te ne fotti
Ведь тебе плевать
Dei contratti!
На контракты!
Te ne sbatti, li ritratti!
Тебе наплевать, ты их отзываешь!
Te ne scordi
Ты забываешь
Degli accordi presi
О достигнутых договоренностях
Fifty fifty
Пятьдесят на пятьдесят
Tutti i mesi
Каждый месяц
Fifty fifty
Пятьдесят на пятьдесят
Fifty fifty
Пятьдесят на пятьдесят
Sembra impossibile
Кажется невозможным
E invece è banale irrealtà
А на самом деле это банальная нереальность
Per essere indivisibile
Чтобы быть неделимым
Devi sentirti metà!
Ты должна чувствовать себя половиной!
E sembra improbabile
И кажется невероятным
E invece è geniale irrealtà
А на самом деле это гениальная нереальность
Doversi dividere
Делиться
Per raggiungere l'unicità!
Чтобы достичь единства!
Fifty fifty
Пятьдесят на пятьдесят
Fifty fifty
Пятьдесят на пятьдесят
Dobbiamo parlare
Мы должны поговорить
Di cosa lo sai!
О чём, ты знаешь!
Dobbiamo trovare il modo
Мы должны найти способ
E il modo si trova dai!
И способ найдется, давай!
Non puoi rimandare
Ты не можешь откладывать
Non dirmi "vediamo poi"
Не говори мне "посмотрим потом"
Dobbiamo parlare
Мы должны поговорить
Parlare di noi!
Поговорить о нас!
Fifty fifty
Пятьдесят на пятьдесят
Fifty fifty
Пятьдесят на пятьдесят
Fifty fifty
Пятьдесят на пятьдесят
Fifty fifty
Пятьдесят на пятьдесят





Writer(s): Silvestri Daniele, Cascio Mirko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.