Daniele Silvestri - In Un'Ora Soltanto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daniele Silvestri - In Un'Ora Soltanto




In Un'Ora Soltanto
Всего за час
In un'ora soltanto, ogni suono d'incanto cessò
Всего за час, каждый чарующий звук затих,
Quando venne il momento senza un avvertimento
Когда настал момент без предупреждения,
Cambiò per sempre.
Всё изменилось навсегда.
Niente resterà come prima
Ничто не останется прежним,
Niente e nessuno rimarrà, neanche la luna
Ничто и никто не останется, даже луна,
E che sarà di me, di te, di noi
И что будет со мной, с тобой, с нами,
Delle cose già fatte
С тем, что уже сделано,
E di quelle da fare poi.
И с тем, что еще предстоит сделать.
Dimmi solo cose piccole, parole stupide
Говори мне только мелочи, глупые слова,
Perché la cenere su quelle forse non si poserà
Ведь пепел на них, возможно, не ляжет,
Se dopo veramente
Если после всего,
Niente resterà come prima
Ничто не останется прежним,
Niente e nessuno rimarrà,
Ничто и никто не останется,
Neanche la luna
Даже луна.
E che sarà di me, di te,
И что будет со мной, с тобой,
Delle cose già dette
Со всем, что уже сказано,
E di quelle da dire poi,
И с тем, что еще предстоит сказать,
Vento che si ferma
Ветер, который стихает.
Aria che si ferma,
Воздух, который замирает,
Luce che si ferme e un solo
Свет, который застывает, и лишь
Minuto per comprendere
Минута, чтобы понять
L'imprevedibile immagine
Неожиданный образ,
Che mi resta di te.
Который остался у меня от тебя.
In un'ora soltanto,
Всего за час,
Ogni suono d'incanto cessò
Каждый чарующий звук затих,
Quando venne il momento
Когда настал момент
Senza un avvertimento
Без предупреждения,
Cambiò per sempre.
Всё изменилось навсегда.
Niente resterà come prima
Ничто не останется прежним,
Niente e nessuno rimarrà,
Ничто и никто не останется,
Neanche la luna
Даже луна,
E che sarà di me,
И что будет со мной,
Di te, di noi, delle cose già fatte
С тобой, с нами, с тем, что уже сделано,
E di quelle da fare poi
И с тем, что еще предстоит сделать.
Vento che si ferme
Ветер, который стихает,
Luce che si ferma e poi
Свет, который застывает, и потом
L'immagine che mi resta di te.
Образ, который остался у меня от тебя.
E che sarà di me,
И что будет со мной,
Di te, di noi, delle cose già fatte
С тобой, с нами, с тем, что уже сделано,
E di quelle da fare poi
И с тем, что еще предстоит сделать.





Writer(s): Silvestri Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.