Daniele Silvestri - L'Appello - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Daniele Silvestri - L'Appello




L'Appello
The Appeal
Questo è un appello,
This is a public plea
Io sto cercando in giro mio fratello
I'm looking for my missing brother
Scomparso all'improvviso a fine luglio
Abruptly disappeared at the end of July
'Mezzo ad un bordello,
In a brothel
E con addosso sembrerebbe solo un piccolo borsello
Appearing to be carrying only a small bag
E niente altro, però attenzione
Nothing more, but,
Perché mio fratello è scaltro,
Because my brother is a wise guy
Che so magari per lo sdegno si è nascosto,
Maybe he hid out of anger
Che è un uomo giusto fin troppo onesto
He's a just man too honest
E mi dispiace anche per questo.
And I'm sorry for that, too.
Dillo se tu ne sai qualcosa adesso devi dirlo,
If you know anything speak up, you have to
Non posso stare ancora io sul piedistallo
I can't stand on the pedestal any longer
Che quando parlo poi me ne pento,
That when I talk I regret it
Ma se qualcuno deve farlo sono pronto
But if someone has to do it, I'm ready
E ricomincio ancora con il mio racconto,
To start again with my story
Perché io ho lo stesso sangue e me ne vanto
Because I have the same blood, and proud of it
E vi ricanto il ritornello
Here we go again with the refrain
Che ho perso mio fratello.
I have lost my brother.
E non è bello lasciar fuggire un simile cervello,
It's not right, to let escape such a mind
Io chiedo l'intervento del Governo
I call for the intervention of the Government
O del Ministro dell'Interno
Or of the Interior Minister
Che trovi almeno il suo quaderno.
To find at least his notebook.
E allora insisto
So I insist
Perché io mica posso andare a "Chi l'ha visto",
Because I can't go on "Who has seen him?"
Ma so che c'è qualcuno che sa tutto
But I know there's someone who knows everything
Uno che c'era, un pezzo grosso
A big deal that was there, but now
Ma adesso è troppo che l'aspetto.
I've been waiting too long.
Non può finire, non può sparire,
Can not end, can not disappear
Non può morire... così
Can not die... like that
Ma se penso al tempo che è passato
But if I think of the time that has passed
E quanto ancora passerà,
And how much more will pass,
No non credo proprio che sia giusto
No I do not think it is right
E che sia giusta questa orribile omertà,
And that it is right this awful silence
Perché si sa si saaa si saaa si saaa
Because everybody knows everybody knows everybody knows everybody knows
Che la faccenda è grossa
That the matter is serious
E per di più c'era un'agenda rossa
And what is more there was a red book
E non si trova più.
And it can't be found anymore.
Se posso aggiungerei che lui non è mai stato rosso,
If I may add that he was never a leftist
Anzi di Rosso conosceva solo quello
Indeed the only Rosso he knew
Che canticchiava quel vecchio ritornello,
Was the one who sang that old song
"Che bello due amici una chitarra e uno spinello".
“How beautiful, two friends, a guitar and a joint.”
Questo è un appello
This is a plea
Io sto cercando in giro mio fratello
I'm looking for my missing brother
Scomparso all'improvviso a fine luglio
Abruptly disappeared at the end of July
'Mezzo al bordello,
In a brothel
E con addosso sembrerebbe solo un piccolo borsello,
Appearing to be carrying only a small bag
Piccolo, piccolo, piccolo... così
Small, small, small... like that
Ma se penso al tempo che è passato
But if I think of the time that has passed
E quanto ancora passerà,
And how much more will pass,
Noo non credo proprio che sia giusto
No I do not think it is right
E che sia giusta questa orribile omertà,
And that it is right this awful silence
Perché si sa si saaa si saaa si saaa
Because everybody knows everybody knows everybody knows everybody knows
Che la faccenda è grossa
That the matter is serious
E per di più c'era un'agenda rossa
And what is more there was a red book
E non si trova più.
And it can't be found anymore.





Writer(s): Filardo Maurizio, Silvestri Daniele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.