Paroles et traduction Daniele Silvestri - L'Appello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questo
è
un
appello,
Это
обращение,
Io
sto
cercando
in
giro
mio
fratello
Я
ищу
повсюду
своего
брата,
Scomparso
all'improvviso
a
fine
luglio
Пропавшего
внезапно
в
конце
июля.
'Mezzo
ad
un
bordello,
Среди
борделя,
E
con
addosso
sembrerebbe
solo
un
piccolo
borsello
И,
похоже,
с
собой
у
него
была
только
маленькая
сумочка
E
niente
altro,
però
attenzione
И
ничего
больше,
но,
послушай,
Perché
mio
fratello
è
scaltro,
Мой
брат
хитёр,
Che
so
magari
per
lo
sdegno
si
è
nascosto,
Может,
из
негодования
он
спрятался,
Che
è
un
uomo
giusto
fin
troppo
onesto
Он
человек
справедливый,
даже
слишком
честный,
E
mi
dispiace
anche
per
questo.
И
мне
жаль
его
из-за
этого.
Dillo
se
tu
ne
sai
qualcosa
adesso
devi
dirlo,
Скажи,
если
ты
что-то
знаешь,
теперь
ты
должна
сказать,
Non
posso
stare
ancora
io
sul
piedistallo
Я
больше
не
могу
стоять
на
пьедестале,
Che
quando
parlo
poi
me
ne
pento,
Когда
говорю,
а
потом
жалею,
Ma
se
qualcuno
deve
farlo
sono
pronto
Но
если
кто-то
должен
это
сделать,
я
готов.
E
ricomincio
ancora
con
il
mio
racconto,
И
я
снова
начну
свой
рассказ,
Perché
io
ho
lo
stesso
sangue
e
me
ne
vanto
Потому
что
у
нас
одна
кровь,
и
я
этим
горжусь,
E
vi
ricanto
il
ritornello
И
я
снова
спою
припев,
Che
ho
perso
mio
fratello.
Что
я
потерял
своего
брата.
E
non
è
bello
lasciar
fuggire
un
simile
cervello,
И
нехорошо
позволять
такому
уму
ускользнуть,
Io
chiedo
l'intervento
del
Governo
Я
прошу
вмешательства
Правительства
O
del
Ministro
dell'Interno
Или
Министра
внутренних
дел,
Che
trovi
almeno
il
suo
quaderno.
Чтобы
найти
хотя
бы
его
блокнот.
E
allora
insisto
И
поэтому
я
настаиваю,
Perché
io
mica
posso
andare
a
"Chi
l'ha
visto",
Потому
что
я
не
могу
пойти
на
"Жди
меня",
Ma
so
che
c'è
qualcuno
che
sa
tutto
Но
я
знаю,
что
есть
кто-то,
кто
знает
всё,
Uno
che
c'era,
un
pezzo
grosso
Тот,
кто
был
там,
большая
шишка,
Ma
adesso
è
troppo
che
l'aspetto.
Но
я
слишком
долго
его
жду.
Non
può
finire,
non
può
sparire,
Он
не
может
закончиться,
не
может
исчезнуть,
Non
può
morire...
così
Не
может
умереть...
вот
так.
Ma
se
penso
al
tempo
che
è
passato
Но
если
я
думаю
о
времени,
которое
прошло,
E
quanto
ancora
passerà,
И
сколько
ещё
пройдёт,
No
non
credo
proprio
che
sia
giusto
Нет,
я
не
думаю,
что
это
правильно,
E
che
sia
giusta
questa
orribile
omertà,
И
что
это
ужасное
молчание
справедливо,
Perché
si
sa
si
saaa
si
saaa
si
saaa
Потому
что
все
знают,
знают,
знают,
знают,
Che
la
faccenda
è
grossa
Что
дело
серьёзное,
E
per
di
più
c'era
un'agenda
rossa
И
к
тому
же,
была
красная
записная
книжка,
E
non
si
trova
più.
И
её
больше
нет.
Se
posso
aggiungerei
che
lui
non
è
mai
stato
rosso,
Если
можно,
я
бы
добавил,
что
он
никогда
не
был
коммунистом,
Anzi
di
Rosso
conosceva
solo
quello
На
самом
деле,
из
"красных"
он
знал
только
того,
Che
canticchiava
quel
vecchio
ritornello,
Кто
напевал
тот
старый
припев,
"Che
bello
due
amici
una
chitarra
e
uno
spinello".
"Как
хорошо
– два
друга,
гитара
и
косяк".
Questo
è
un
appello
Это
обращение,
Io
sto
cercando
in
giro
mio
fratello
Я
ищу
повсюду
своего
брата,
Scomparso
all'improvviso
a
fine
luglio
Пропавшего
внезапно
в
конце
июля.
'Mezzo
al
bordello,
Среди
борделя,
E
con
addosso
sembrerebbe
solo
un
piccolo
borsello,
И,
похоже,
с
собой
у
него
была
только
маленькая
сумочка,
Piccolo,
piccolo,
piccolo...
così
Маленькая,
маленькая,
маленькая...
вот
такая.
Ma
se
penso
al
tempo
che
è
passato
Но
если
я
думаю
о
времени,
которое
прошло,
E
quanto
ancora
passerà,
И
сколько
ещё
пройдёт,
Noo
non
credo
proprio
che
sia
giusto
Нет,
я
не
думаю,
что
это
правильно,
E
che
sia
giusta
questa
orribile
omertà,
И
что
это
ужасное
молчание
справедливо,
Perché
si
sa
si
saaa
si
saaa
si
saaa
Потому
что
все
знают,
знают,
знают,
знают,
Che
la
faccenda
è
grossa
Что
дело
серьёзное,
E
per
di
più
c'era
un'agenda
rossa
И
к
тому
же,
была
красная
записная
книжка,
E
non
si
trova
più.
И
её
больше
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filardo Maurizio, Silvestri Daniele
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.