Dante - La Gata en el Tejado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dante - La Gata en el Tejado




La Gata en el Tejado
Кошка на крыше
Hiciste que ocho calles se uniesen de forma extraña
Ты соединила восемь улиц странным образом,
Hiciste que al mirarte, pensase en las musarañas
Заставила меня, глядя на тебя, думать о всякой ерунде.
Hiciste que la luna se muriese cuando brillas
Ты заставила луну умереть, когда ты сияешь,
Y la hiciste renacer tras matarme de cosquillas
И возродила её, защекотав меня до смерти.
Me hiciste dibujar tu nombre en el cristal que empañas
Ты заставила меня написать твое имя на запотевшем стекле,
Me hiciste ver mi cuerpo bello si el cuello me arañas
Ты заставила меня увидеть красоту моего тела, когда царапаешь мою шею.
Hiciste que mi voz caminase de puntillas
Ты заставила мой голос ходить на цыпочках
Por los huecos que dejabas en tus medias de rejilla
По дырочкам в твоих ажурных чулках.
Me hiciste confiar en mí, borrar lo que me daña
Ты заставила меня поверить в себя, стереть то, что причиняет мне боль.
Me hiciste amarte a ti, en lo más profundo, en mis entrañas
Ты заставила меня полюбить тебя, глубоко в моих недрах.
Me proclamaste Dios, encontrándome hecho astillas
Ты провозгласила меня Богом, когда я был разбит на осколки,
Y hoy es ese mismo Dios, el que te reza de rodillas
И сегодня этот самый Бог молится тебе на коленях.
Y amo el dulce de tus labios en mis noches más amargas
И я люблю сладость твоих губ в мои самые горькие ночи,
Y un mensaje a medianoche, cada noche que me importas
И сообщение в полночь, каждую ночь, когда ты мне важна.
Y es verdad, te miro el culo cada vez que te me largas
И это правда, я смотрю на твою попу каждый раз, когда ты уходишь,
Porque quiero ver tus piernas largas en distancias cortas
Потому что хочу видеть твои длинные ноги на коротких дистанциях.
Ella es Musa, es la inspiración
Она Муза, она вдохновение,
Cuando pisa suena el eco del disparo de un cañón
Когда она ступает, раздается эхо пушечного выстрела,
Porque sabe a ciencia cierta que ha venido a dejar huella
Потому что она точно знает, что пришла оставить след.
Es la gata del tejado a la que envidian las estrellas
Она кошка на крыше, которой завидуют звезды.
Cuando la miro tengo claro que era ella
Когда я смотрю на нее, мне ясно, что это была она,
Porque ella vino al mundo y puso todo del revés.
Потому что она пришла в мир и перевернула все с ног на голову.
Dejó a Chichen-Itza temblando bajo sus pies
Она оставила Чичен-Ицу дрожать под своими ногами,
El Taj Mahal entero envidió el tono de su piel
Весь Тадж-Махал позавидовал оттенку ее кожи,
Y en mitad de sus talones, se estancó la torre Eiffel
И на середине ее каблуков застряла Эйфелева башня.
Ya quisiera el Coliseo que Roma fuese su espalda
Колизей хотел бы, чтобы Рим был ее спиной,
Y hasta el Cristo Redentor la llama Diosa si hace falta
И даже Христос-Искупитель называет ее Богиней, если нужно.
Esa gata que maullaba en mi tejado sola al cielo
Эта кошка, что мяукала на моей крыше, одна под небом,
Cogió las Maravillas, y las dejó al ras del suelo
Взяла Чудеса Света и сравняла их с землей.
No explicar como me siento si me mira
Я не могу объяснить, что чувствую, когда она смотрит на меня,
Ni esas ganas de besar el suelo por el que camina
И это желание целовать землю, по которой она ходит.
Ella es el motivo de mi fuerza en días flojos
Она причина моей силы в трудные дни,
Y yo que odiaba el café, hasta que probé tus ojos
А я, ненавидевший кофе, пока не попробовал твои глаза.
La chica de los labios rojos, en las tardes frías
Девушка с красными губами в холодные вечера,
La sonrisa de las 12, que hizo renacer la mía
Улыбка полуночи, которая возродила мою.
La niña que sabía que en su mano me tenía
Девочка, которая знала, что держит меня в своей руке,
Y prefería darle vida a todo, y manterme en línea
И предпочитала дарить жизнь всему и держать меня на линии.
Y esa línea tan delgada entre el cariño y la necesidad
И эту тонкую грань между любовью и потребностью
La cruzó como ella quiso, pidió paso sin piedad
Она пересекла, как хотела, попросила пройти безжалостно.
Y aquella niña que emanaba timidez
И та девочка, что излучала застенчивость,
La perdió a base de besos, y nunca la volvió a ver
Потеряла ее в поцелуях и больше никогда не видела.
Se volvió aquella mujer a la que el mundo envidiaría
Она стала той женщиной, которой позавидует весь мир,
La que puede cambiar todo en el momento que sonría
Той, которая может изменить все в тот момент, когда улыбнется,
La que puede hacer que todo arda, y a la vez enfría
Той, которая может заставить все гореть и одновременно охлаждать,
La que enseña mil lecciones, y a la vez te desvaría
Той, которая преподает тысячу уроков и одновременно сводит с ума.
La mujer a la que haría un monumento si pudiese
Женщине, которой я бы поставил памятник, если бы мог,
Pero no hacer un monumento de otro que existiese
Но я не умею делать памятники из того, что уже существует.
Por lo tanto me retracto ya con lo que necesito
Поэтому я отказываюсь от того, что мне нужно,
Y dejo en constancia su leyenda por escrito
И оставляю ее легенду в письменной форме.
Su cuerpo sigue siendo el templo que me lleva lejos
Ее тело остается храмом, который уносит меня далеко,
Y por eso ahora rebato la teoría del Principito
И поэтому сейчас я опровергаю теорию Маленького принца.
No es verdad que lo esencial es invisible a los ojos
Неправда, что самое важное невидимо для глаз,
Porque yo veo cada día a la mujer que necesito
Потому что я каждый день вижу женщину, которая мне нужна.
Es la gata del tejado a la que que necesito
Она кошка на крыше, которую, я знаю, мне нужно,
Porque ella vino al mundo y puso todo del revés
Потому что она пришла в мир и перевернула все с ног на голову.
Dejó a Chichen-Itza temblando bajo sus pies
Она оставила Чичен-Ицу дрожать под своими ногами,
El Taj Mahal entero envidió el tono de su piel
Весь Тадж-Махал позавидовал оттенку ее кожи,
Y en mitad de sus talones, se estancó la torre Eiffel
И на середине ее каблуков застряла Эйфелева башня.
Ya quisiera el Coliseo que Roma fuese su espalda
Колизей хотел бы, чтобы Рим был ее спиной,
Y hasta el Cristo Redentor la llama Diosa si hace falta
И даже Христос-Искупитель называет ее Богиней, если нужно.
Esa gata que maullaba en mi tejado sola al cielo
Эта кошка, что мяукала на моей крыше, одна под небом,
Cogió las Maravillas, y las dejó al ras del suelo
Взяла Чудеса Света и сравняла их с землей.
Porque ella vino al mundo y puso todo del revés
Потому что она пришла в мир и перевернула все с ног на голову.
Dejó a Chichen-Itza temblando bajo sus pies
Она оставила Чичен-Ицу дрожать под своими ногами,
El Taj Mahal entero envidió el tono de su piel
Весь Тадж-Махал позавидовал оттенку ее кожи,
Y en mitad de sus talones, se estancó la torre Eiffel
И на середине ее каблуков застряла Эйфелева башня.
Ya quisiera el Coliseo que Roma fuese su espalda
Колизей хотел бы, чтобы Рим был ее спиной,
Y hasta el Cristo Redentor la llama Diosa si hace falta
И даже Христос-Искупитель называет ее Богиней, если нужно.
Esa gata que maullaba en mi tejado sola al cielo
Эта кошка, что мяукала на моей крыше, одна под небом,
Cogió las Maravillas, y las dejó al ras del suelo
Взяла Чудеса Света и сравняла их с землей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.