Paroles et traduction Dante - La Gata en el Tejado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gata en el Tejado
Кошка на крыше
Hiciste
que
ocho
calles
se
uniesen
de
forma
extraña
Ты
соединила
восемь
улиц
странным
образом,
Hiciste
que
al
mirarte,
pensase
en
las
musarañas
Заставила
меня,
глядя
на
тебя,
думать
о
всякой
ерунде.
Hiciste
que
la
luna
se
muriese
cuando
brillas
Ты
заставила
луну
умереть,
когда
ты
сияешь,
Y
la
hiciste
renacer
tras
matarme
de
cosquillas
И
возродила
её,
защекотав
меня
до
смерти.
Me
hiciste
dibujar
tu
nombre
en
el
cristal
que
empañas
Ты
заставила
меня
написать
твое
имя
на
запотевшем
стекле,
Me
hiciste
ver
mi
cuerpo
bello
si
el
cuello
me
arañas
Ты
заставила
меня
увидеть
красоту
моего
тела,
когда
царапаешь
мою
шею.
Hiciste
que
mi
voz
caminase
de
puntillas
Ты
заставила
мой
голос
ходить
на
цыпочках
Por
los
huecos
que
dejabas
en
tus
medias
de
rejilla
По
дырочкам
в
твоих
ажурных
чулках.
Me
hiciste
confiar
en
mí,
borrar
lo
que
me
daña
Ты
заставила
меня
поверить
в
себя,
стереть
то,
что
причиняет
мне
боль.
Me
hiciste
amarte
a
ti,
en
lo
más
profundo,
en
mis
entrañas
Ты
заставила
меня
полюбить
тебя,
глубоко
в
моих
недрах.
Me
proclamaste
Dios,
encontrándome
hecho
astillas
Ты
провозгласила
меня
Богом,
когда
я
был
разбит
на
осколки,
Y
hoy
es
ese
mismo
Dios,
el
que
te
reza
de
rodillas
И
сегодня
этот
самый
Бог
молится
тебе
на
коленях.
Y
amo
el
dulce
de
tus
labios
en
mis
noches
más
amargas
И
я
люблю
сладость
твоих
губ
в
мои
самые
горькие
ночи,
Y
un
mensaje
a
medianoche,
cada
noche
que
me
importas
И
сообщение
в
полночь,
каждую
ночь,
когда
ты
мне
важна.
Y
es
verdad,
te
miro
el
culo
cada
vez
que
te
me
largas
И
это
правда,
я
смотрю
на
твою
попу
каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
Porque
quiero
ver
tus
piernas
largas
en
distancias
cortas
Потому
что
хочу
видеть
твои
длинные
ноги
на
коротких
дистанциях.
Ella
es
Musa,
es
la
inspiración
Она
— Муза,
она
— вдохновение,
Cuando
pisa
suena
el
eco
del
disparo
de
un
cañón
Когда
она
ступает,
раздается
эхо
пушечного
выстрела,
Porque
sabe
a
ciencia
cierta
que
ha
venido
a
dejar
huella
Потому
что
она
точно
знает,
что
пришла
оставить
след.
Es
la
gata
del
tejado
a
la
que
envidian
las
estrellas
Она
— кошка
на
крыше,
которой
завидуют
звезды.
Cuando
la
miro
tengo
claro
que
era
ella
Когда
я
смотрю
на
нее,
мне
ясно,
что
это
была
она,
Porque
ella
vino
al
mundo
y
puso
todo
del
revés.
Потому
что
она
пришла
в
мир
и
перевернула
все
с
ног
на
голову.
Dejó
a
Chichen-Itza
temblando
bajo
sus
pies
Она
оставила
Чичен-Ицу
дрожать
под
своими
ногами,
El
Taj
Mahal
entero
envidió
el
tono
de
su
piel
Весь
Тадж-Махал
позавидовал
оттенку
ее
кожи,
Y
en
mitad
de
sus
talones,
se
estancó
la
torre
Eiffel
И
на
середине
ее
каблуков
застряла
Эйфелева
башня.
Ya
quisiera
el
Coliseo
que
Roma
fuese
su
espalda
Колизей
хотел
бы,
чтобы
Рим
был
ее
спиной,
Y
hasta
el
Cristo
Redentor
la
llama
Diosa
si
hace
falta
И
даже
Христос-Искупитель
называет
ее
Богиней,
если
нужно.
Esa
gata
que
maullaba
en
mi
tejado
sola
al
cielo
Эта
кошка,
что
мяукала
на
моей
крыше,
одна
под
небом,
Cogió
las
Maravillas,
y
las
dejó
al
ras
del
suelo
Взяла
Чудеса
Света
и
сравняла
их
с
землей.
No
sé
explicar
como
me
siento
si
me
mira
Я
не
могу
объяснить,
что
чувствую,
когда
она
смотрит
на
меня,
Ni
esas
ganas
de
besar
el
suelo
por
el
que
camina
И
это
желание
целовать
землю,
по
которой
она
ходит.
Ella
es
el
motivo
de
mi
fuerza
en
días
flojos
Она
— причина
моей
силы
в
трудные
дни,
Y
yo
que
odiaba
el
café,
hasta
que
probé
tus
ojos
А
я,
ненавидевший
кофе,
пока
не
попробовал
твои
глаза.
La
chica
de
los
labios
rojos,
en
las
tardes
frías
Девушка
с
красными
губами
в
холодные
вечера,
La
sonrisa
de
las
12,
que
hizo
renacer
la
mía
Улыбка
полуночи,
которая
возродила
мою.
La
niña
que
sabía
que
en
su
mano
me
tenía
Девочка,
которая
знала,
что
держит
меня
в
своей
руке,
Y
prefería
darle
vida
a
todo,
y
manterme
en
línea
И
предпочитала
дарить
жизнь
всему
и
держать
меня
на
линии.
Y
esa
línea
tan
delgada
entre
el
cariño
y
la
necesidad
И
эту
тонкую
грань
между
любовью
и
потребностью
La
cruzó
como
ella
quiso,
pidió
paso
sin
piedad
Она
пересекла,
как
хотела,
попросила
пройти
безжалостно.
Y
aquella
niña
que
emanaba
timidez
И
та
девочка,
что
излучала
застенчивость,
La
perdió
a
base
de
besos,
y
nunca
la
volvió
a
ver
Потеряла
ее
в
поцелуях
и
больше
никогда
не
видела.
Se
volvió
aquella
mujer
a
la
que
el
mundo
envidiaría
Она
стала
той
женщиной,
которой
позавидует
весь
мир,
La
que
puede
cambiar
todo
en
el
momento
que
sonría
Той,
которая
может
изменить
все
в
тот
момент,
когда
улыбнется,
La
que
puede
hacer
que
todo
arda,
y
a
la
vez
enfría
Той,
которая
может
заставить
все
гореть
и
одновременно
охлаждать,
La
que
enseña
mil
lecciones,
y
a
la
vez
te
desvaría
Той,
которая
преподает
тысячу
уроков
и
одновременно
сводит
с
ума.
La
mujer
a
la
que
haría
un
monumento
si
pudiese
Женщине,
которой
я
бы
поставил
памятник,
если
бы
мог,
Pero
no
sé
hacer
un
monumento
de
otro
que
existiese
Но
я
не
умею
делать
памятники
из
того,
что
уже
существует.
Por
lo
tanto
me
retracto
ya
con
lo
que
necesito
Поэтому
я
отказываюсь
от
того,
что
мне
нужно,
Y
dejo
en
constancia
su
leyenda
por
escrito
И
оставляю
ее
легенду
в
письменной
форме.
Su
cuerpo
sigue
siendo
el
templo
que
me
lleva
lejos
Ее
тело
остается
храмом,
который
уносит
меня
далеко,
Y
por
eso
ahora
rebato
la
teoría
del
Principito
И
поэтому
сейчас
я
опровергаю
теорию
Маленького
принца.
No
es
verdad
que
lo
esencial
es
invisible
a
los
ojos
Неправда,
что
самое
важное
невидимо
для
глаз,
Porque
yo
veo
cada
día
a
la
mujer
que
necesito
Потому
что
я
каждый
день
вижу
женщину,
которая
мне
нужна.
Es
la
gata
del
tejado
a
la
que
sé
que
necesito
Она
— кошка
на
крыше,
которую,
я
знаю,
мне
нужно,
Porque
ella
vino
al
mundo
y
puso
todo
del
revés
Потому
что
она
пришла
в
мир
и
перевернула
все
с
ног
на
голову.
Dejó
a
Chichen-Itza
temblando
bajo
sus
pies
Она
оставила
Чичен-Ицу
дрожать
под
своими
ногами,
El
Taj
Mahal
entero
envidió
el
tono
de
su
piel
Весь
Тадж-Махал
позавидовал
оттенку
ее
кожи,
Y
en
mitad
de
sus
talones,
se
estancó
la
torre
Eiffel
И
на
середине
ее
каблуков
застряла
Эйфелева
башня.
Ya
quisiera
el
Coliseo
que
Roma
fuese
su
espalda
Колизей
хотел
бы,
чтобы
Рим
был
ее
спиной,
Y
hasta
el
Cristo
Redentor
la
llama
Diosa
si
hace
falta
И
даже
Христос-Искупитель
называет
ее
Богиней,
если
нужно.
Esa
gata
que
maullaba
en
mi
tejado
sola
al
cielo
Эта
кошка,
что
мяукала
на
моей
крыше,
одна
под
небом,
Cogió
las
Maravillas,
y
las
dejó
al
ras
del
suelo
Взяла
Чудеса
Света
и
сравняла
их
с
землей.
Porque
ella
vino
al
mundo
y
puso
todo
del
revés
Потому
что
она
пришла
в
мир
и
перевернула
все
с
ног
на
голову.
Dejó
a
Chichen-Itza
temblando
bajo
sus
pies
Она
оставила
Чичен-Ицу
дрожать
под
своими
ногами,
El
Taj
Mahal
entero
envidió
el
tono
de
su
piel
Весь
Тадж-Махал
позавидовал
оттенку
ее
кожи,
Y
en
mitad
de
sus
talones,
se
estancó
la
torre
Eiffel
И
на
середине
ее
каблуков
застряла
Эйфелева
башня.
Ya
quisiera
el
Coliseo
que
Roma
fuese
su
espalda
Колизей
хотел
бы,
чтобы
Рим
был
ее
спиной,
Y
hasta
el
Cristo
Redentor
la
llama
Diosa
si
hace
falta
И
даже
Христос-Искупитель
называет
ее
Богиней,
если
нужно.
Esa
gata
que
maullaba
en
mi
tejado
sola
al
cielo
Эта
кошка,
что
мяукала
на
моей
крыше,
одна
под
небом,
Cogió
las
Maravillas,
y
las
dejó
al
ras
del
suelo
Взяла
Чудеса
Света
и
сравняла
их
с
землей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.