Dariush - Ayeneh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dariush - Ayeneh




Ayeneh
Mirror
رو میکنم به آینه
I look in the mirror
رو به خودم داد میزنم
I scream at myself
ببین چقدر حقیـــر شده
Look at how despicable I've become
اوج بلنـــد بودنم
The peak of my height
رو میکنم به آینه
I look in the mirror
من جای آینه میشکنم
I break instead of the mirror
رو به خودم داد میزنم
I scream at myself
این آینه است یا که منم
Is this a mirror or is it me
من و ما کم شده ایم
We have become less
خسته از هم شده ایم
We have grown tired of each other
بنده ی خاک، خاک ناپاک
Servants of the dirt, impure dirt
خالی از معنای آدم شده ایم
We have emptied ourselves of the meaning of humanity
رو میکنم به آینه
I look in the mirror
رو به خودم داد میزنم
I scream at myself
ببین چقدر حقیـــر شده
Look at how despicable I've become
اوج بلنـــد بودنم
The peak of my height
دنیا همون بوده و هست
The world has always been and always will be the same
حقارت از ما و منه
Despicableness belongs to us
وگرنه پیش کائنات
Otherwise, to the universe
زمین مثل یه ارزنه
Earth is like a grain of sand
زمین بزرگ و باز نیست
Earth is not big and open
دنیا یه رمز و راز نیست
The world is not a mystery
به هر طرف رو میکنم
I turn every which way
راه رهایی باز نیست
There is no path of escape
من و ما کم شده ایم
We have become less
خسته از هم شده ایم
We have grown tired of each other
بنده ی خاک، خاک ناپاک
Servants of the dirt, impure dirt
خالی از معنای آدم شده ایم
We have emptied ourselves of the meaning of humanity
دنیا کوچیکتر از اونه
The world is smaller than
که ما تصور میکنیم
What we imagine
فقط با یک عکس بزرگ
With just one big picture
چشمامون و پر میکنیم
We fill our eyes
به روز ما چی اومده
What has happened to us
من و تو خیلی کم شدیم
We have become so little
پاییز چقدر سنگینی داشت
Autumn was so heavy
که مثل ساقه خم شدیم
That we bent like stalks
من و ما کم شده ایم
We have become less
خسته از هم شده ایم
We have grown tired of each other
بنده خاک، خاک ناپاک
Servants of the dirt, impure dirt
خالی از معنای آدم شده ایم
We have emptied ourselves of the meaning of humanity
رو میکنم به آینه
I look in the mirror
رو به خودم داد میزنم
I scream at myself
ببین چقدر حقیـــر شده
Look at how despicable I've become
اوج بلنـــــد بودنم
The peak of my height
رو میکنم به آینه
I look in the mirror
من جای آینه میشکنم
I break instead of the mirror
رو به خودم داد میزنم
I scream at myself
این آینه است یا که منم
Is this a mirror or is it me
شاعر: اردلان سرفراز
Poet: Ardalan Sarfaraz






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.