Paroles et traduction Dariush - Nazanin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
نازنین،
ای
نازنین
О,
моя
дорогая,
о,
моя
нежная,
در
آینه
ما
را
ببین
Взгляни
на
нас
в
зеркало.
از
شرم
این
صد
چهره
ها
От
стыда
за
эти
сотни
лиц
در
آینه
افتاده
چین
В
зеркале
появились
морщины.
از
تندباد
حادثه
От
бурного
ветра
событий
گفتی
که
جان
در
برده
ایم
Ты
говорила,
что
мы
спасли
свои
жизни,
اما
چه
جان
دربردنی
Но
какую
жизнь
мы
спасли?
دیریست
که
در
خود
مرده
ایم
Мы
давно
уже
умерли
в
себе.
ای
نازنین،
ای
نازنین
О,
моя
дорогая,
о,
моя
нежная,
در
آینه
ما
را
ببین
Взгляни
на
нас
в
зеркало.
از
شرم
این
صد
چهره
ها
От
стыда
за
эти
сотни
лиц
در
آینه
افتاده
چین
В
зеркале
появились
морщины.
اینجا
به
جز
درد
و
دروغ
Здесь,
кроме
боли
и
лжи,
همخانه
ای
با
ما
نبود
Не
было
у
нас
других
спутников.
در
غربت
من
مثل
من
В
моем
одиночестве,
как
и
я,
هرگز
کسی
تنها
نبود
Никто
никогда
не
был
так
одинок.
عشق
و
شعور
و
اعتقاد
Любовь,
разум
и
вера
-
کالای
بازار
کساد
Товар
на
застоявшемся
рынке.
سوداگران
در
شکل
دوست
Торговцы,
притворяющиеся
друзьями,
بر
نارفیقان
شرم
باد
Позор
неверным
друзьям!
هجرت
سرابی
بود
و
بس
Эмиграция
была
лишь
миражом,
خوابی
که
تعبیری
نداشت
Сном,
у
которого
не
было
толкования.
هر
کس
که
روزی
یار
بود
Каждый,
кто
когда-то
был
другом,
اینجا
مرا
تنها
گذاشت
Здесь
оставил
меня
одного.
اینجا
مرا
تنها
گذاشت
Здесь
оставил
меня
одного.
ای
نازنین،
ای
نازنین
О,
моя
дорогая,
о,
моя
нежная,
در
آینه
ما
را
ببین
Взгляни
на
нас
в
зеркало.
از
شرم
این
صدچهره
ها
От
стыда
за
эти
сотни
лиц
در
آینه
افتاده
چین
В
зеркале
появились
морщины.
من
با
تو
گریه
کرده
ام
Я
плакал
вместе
с
тобой
در
سوگ
همراهان
خویش
По
нашим
ушедшим
товарищам,
آنان
که
عاشق
مانده
اند
Тем,
кто
остался
верен
любви,
در
خانه
بر
پیمان
خویش
В
своих
домах,
своим
обещаниям.
ای
مثل
من
در
خود
اسیر
О,
та,
что
подобно
мне,
заточена
в
себе,
لیلای
من
با
من
بمیر
Моя
Лейла,
умри
вместе
со
мной.
تنها
به
یُمن
مرگ
ما
Только
благодаря
нашей
смерти
این
قصه
میماند
به
جا
Эта
история
останется.
هجرت
سرابی
بود
و
بس
Эмиграция
была
лишь
миражом,
خوابی
که
تعبیری
نداشت
Сном,
у
которого
не
было
толкования.
هر
کس
که
روزی
یار
بود
Каждый,
кто
когда-то
был
другом,
اینجا
مرا
تنها
گذاشت
Здесь
оставил
меня
одного.
اینجا
مرا
تنها
گذاشت
Здесь
оставил
меня
одного.
ای
نازنین،
ای
نازنین
О,
моя
дорогая,
о,
моя
нежная,
در
آینه
ما
را
ببین
Взгляни
на
нас
в
зеркало.
از
شرم
این
صدچهره
ها
От
стыда
за
эти
сотни
лиц
در
آینه
افتاده
چین
В
зеркале
появились
морщины.
ای
مثل
من
در
خود
اسیر
О,
та,
что
подобно
мне,
заточена
в
себе,
لیلای
من
با
من
بمیر
Моя
Лейла,
умри
вместе
со
мной.
تنها
به
یُمن
مرگ
ما
Только
благодаря
нашей
смерти
این
قصه
میماند
به
جا
Эта
история
останется.
ای
نازنین،
ای
نازنین
О,
моя
дорогая,
о,
моя
нежная,
در
آینه
ما
را
ببین
Взгляни
на
нас
в
зеркало.
از
شرم
این
صدچهره
ها...
От
стыда
за
эти
сотни
лиц...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sarfaraz Ardalan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.