Paroles et traduction Dariush - Residan (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Residan (Instrumental)
Residan (Instrumental)
بی
همگان
به
سر
شود
. بی
تو
به
سر
نمیشود
Without
everyone,
it
is
possible
to
live.
Without
you,
it
is
impossible
to
live.
داغ
تو
دارد
این
دلم
. جای
دگر
نمیشود
The
sorrow
of
you
consumes
my
heart.
There
is
no
other
place
for
it
to
be.
بی
تو
برای
شاعری
. واژه
خبر
نمیشود
Without
you,
for
the
poet,
the
words
do
not
come.
بغض
دوباره
دیدنت
. از
تو
به
در
نمیشود
The
anguish
of
seeing
you
again,
it
is
impossible
to
escape.
فکر
رسیدن
به
تو
. فکر
رسیدن
به
من
The
thought
of
reaching
you,
the
thought
of
reaching
me.
از
تو
به
خود
رسیده
ام
. این
که
سفر
نمیشود
From
you,
I
have
come
to
myself.
It
is
impossible
to
travel.
بی
همگان
به
سر
شود
. بی
تو
به
سر
نمیشود
Without
everyone,
it
is
possible
to
live.
Without
you,
it
is
impossible
to
live.
داغ
تو
دارد
این
دلم
. جای
دگر
نمیشود
The
sorrow
of
you
consumes
my
heart.
There
is
no
other
place
for
it
to
be.
دلم
اگر
به
دست
تو
. به
نیزه
ای
نشان
شود
If
my
heart
was
in
your
hands,
and
it
was
pierced
by
a
spear,
برای
زخم
نیزه
ات
. سینه
سپر
نمیشود
In
the
face
of
your
spear's
wound,
my
chest
would
not
shield.
صبوری
و
تحملم
. همیشه
پشت
شیشه
ها
My
patience
and
endurance,
they
are
always
behind
the
glass.
پنجره
جز
به
بغض
تو
. ابری
و
تر
نمیشود
The
window,
except
for
your
sorrow,
it
is
cloudy
and
wet.
بی
همگان
به
سر
شود
. بی
تو
به
سر
نمیشود
Without
everyone,
it
is
possible
to
live.
Without
you,
it
is
impossible
to
live.
داغ
تو
دارد
این
دلم
. جای
دگر
نمیشود
The
sorrow
of
you
consumes
my
heart.
There
is
no
other
place
for
it
to
be.
صبور
خوب
خانگی
. شریک
زجه
های
من
Patient
and
kind,
my
soulmate,
my
companion
in
suffering.
خنده
خسته
بودنم
. زنگ
خطر
نمیشود
The
laughter
of
my
weariness,
it
does
not
ring
an
alarm.
حادثه
یکی
شدن
. حادثه
ای
تازه
نبود
The
accident
of
becoming
one,
it
was
not
a
new
accident.
مرد
تو
جز
تو
از
کسی
زیر
و
زبر
نمیشود
Your
man,
for
no
one
but
you,
his
world
is
upside
down.
به
فکر
سر
سپردنم
. به
اعتماد
شانه
ات
In
the
thought
of
surrendering
to
you,
in
the
trust
of
your
shoulder
گریه
بخشایش
من
که
بی
ثمر
نمیشود
The
tears
of
my
forgiveness,
they
are
not
in
vain.
همیشگی
ترین
من
. لاله
نازنین
من
My
eternal,
my
charming
tulip.
بیا
که
جز
به
رنگ
تو
دگر
سحر
نمیشود
Come,
because
except
for
your
color,
there
is
no
dawn.
بی
همگان
به
سر
شود
. بی
تو
به
سر
نمیشود
Without
everyone,
it
is
possible
to
live.
Without
you,
it
is
impossible
to
live.
داغ
تو
دارد
این
دلم
. جای
دگر
نمیشود
The
sorrow
of
you
consumes
my
heart.
There
is
no
other
place
for
it
to
be.
بی
همگان
به
سر
شود
. بی
تو
به
سر
نمیشود
Without
everyone,
it
is
possible
to
live.
Without
you,
it
is
impossible
to
live.
داغ
تو
دارد
این
دلم
. جای
دگر
نمیشود
The
sorrow
of
you
consumes
my
heart.
There
is
no
other
place
for
it
to
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): farid zoland
Album
Sefr
date de sortie
16-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.