Dariush - Yase Par Par - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dariush - Yase Par Par




Yase Par Par
Yase Par Par
لالايي لالايي لالايي عزيز نازنين من لالايي
Lullaby, lullaby, lullaby my dear beloved one, lullaby
بخواب اين آخرين خواب تو شيرين
Sleep this last sweet sleep of yours
پس از اين قهرمان قصه هايي
After this, you are a hero of the stories
تو اي سرباز و اي فرزند بهتر
You are a soldier and a better son
جدا از بستر و آغوش مادر
Separated from your bed and mother's arms
به غسلت مي برم با ديده ي تر
I will take you to your bath with teary eyes
به تو پوشم كفن از ياس پرپر
I will cover you with a shroud of fragrant jasmine
لالايي لالايي لالايي عزيز نازنين من لالايي
Lullaby, lullaby, lullaby my dear beloved one, lullaby
بخواب اين آخرين خواب تو شيرين
Sleep this last sweet sleep of yours
پس از اين قهرمان قصه هايي
After this, you are a hero of the stories
به اون گوري كه شد گهواره تو
To that grave that became your cradle
براي پيكر صد پاره تو
For your torn into hundred pieces body
مي خونم من اگه بسته ز بيداد
I will sing if the throat of
گلوي مادر بيچاره تو
your wretched mother is closed because of oppression
شد از خون تو خاك جبهه رنگین
The soil of the frontlines became colorful with your blood
در اون ظلمت سراي سرد و غمگين
In that dark, cold, and mournful palace
بخواب ايران ز تو بر جا مي مونه
Sleep, Iran will remain because of you
عزيزم آخرين خواب تو شيرين
My beloved, last sweet sleep of yours
لالايي لالايي لالايي عزيز نازنين من لالايي
Lullaby, lullaby, lullaby my dear beloved one, lullaby
بخواب اين آخرين خواب تو شيرين
Sleep this last sweet sleep of yours
پس از اين قهرمان قصه هايي
After this, you are a hero of the stories
به اون گوري كه شد گهواره تو
To that grave that became your cradle
براي پيكر صد پاره تو
For your torn into hundred pieces body
مي خونم من اگه بسته ز بيداد
I will sing if the throat of
گلوي مادر بيچاره تو
your wretched mother is closed because of oppression
شد از خون تو خاك جبهه رنگین
The soil of the frontlines became colorful with your blood
در اون ظلمت سراي سرد و غمگين
In that dark, cold, and mournful palace
بخواب ايران ز تو بر جا مي مونه
Sleep, Iran will remain because of you
عزيزم آخرين خواب تو شيرين
My beloved, last sweet sleep of yours
لالايي لالايي لالايي عزيز نازنين من لالايي
Lullaby, lullaby, lullaby my dear beloved one, lullaby
بخواب اين آخرين خواب تو شيرين
Sleep this last sweet sleep of yours
پس از اين قهرمان قصه هايي
After this, you are a hero of the stories
لالايي لالايي لالايي عزيز نازنين من لالايي
Lullaby, lullaby, lullaby my dear beloved one, lullaby






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.