Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Has
faltado
a
tu
condición
divina!
Du
hast
deine
göttliche
Bestimmung
missachtet!
Acaso
te
parece
poco
don,
Scheint
dir
die
Gabe
etwa
gering,
El
haber
sido
diosa?
Eine
Göttin
gewesen
zu
sein?
La
lujuria
es
perniciosa,
Die
Wollust
ist
verderblich,
Deberías
saberlo...
Das
solltest
du
wissen...
Tu
sitio
está
aquí
arriba,
Dein
Platz
ist
hier
oben,
Tu
trono
es
la
montaña
Dein
Thron
ist
der
Berg
Y
tu
labor...
tu
labor
ahora,
ninguna
Und
deine
Aufgabe...
deine
Aufgabe
jetzt,
keine.
Has
faltado
a
tus
hermanos,
Du
hast
deine
Brüder
verraten,
Nos
has
faltado
a
todos!
Du
hast
uns
alle
verraten!
Ah...
el
amor...
Ah...
die
Liebe...
Excusa
de
agravios
carnales
Eine
Ausrede
für
fleischliche
Vergehen
No
ha
dañado
tu
honra,
no
Sie
hat
nicht
deine
Ehre
beschädigt,
nein
Ha
dañado
la
de
todos
nosotros!
Sie
hat
die
Ehre
von
uns
allen
beschädigt!
Te
asusto?
Erschrecke
ich
dich?
Pues
no
temas,
Nun,
fürchte
dich
nicht,
Lo
peor
está
por
llegar
Das
Schlimmste
steht
noch
bevor.
No
te
lamentes
ahora,
es
tarde
Beklage
dich
jetzt
nicht,
es
ist
zu
spät.
La
ira
a
despertado
ya
a
nuestros
contrarios...
Der
Zorn
hat
bereits
unsere
Widersacher
geweckt...
Y
dime,
que
piensas
hacer?
Und
sag
mir,
was
gedenkst
du
zu
tun?
Ya
tienes
un
nuevo
humano
que
sucumba
a
tu
belleza
Hast
du
schon
einen
neuen
Menschen,
der
deiner
Schönheit
erliegt,
Para
así
despertar
la
luz
de
nuestros
soles?
Um
so
das
Licht
unserer
Sonnen
zu
erwecken?
Para
empezar,
tu
serás
convertida
en
estatua
de
piedra
Zunächst
wirst
du
in
eine
Steinstatue
verwandelt,
Levantada
sobre
la
sangre
del
que
ha
sido
tu
cómplice
Errichtet
auf
dem
Blut
dessen,
der
dein
Komplize
war,
Del
que
ha
sido
tu
amante
Dessen,
der
dein
Liebhaber
war.
Será
a
partir
de
este
momento
cuando
veraz,
Von
diesem
Moment
an
wirst
du
sehen,
Sin
moción
de
poder
cerrar
los
ojos
Ohne
die
Möglichkeit,
die
Augen
zu
schließen,
Lo
que
has
provocado
Was
du
verursacht
hast.
Lo
que
tú
fuego
a
encendido
Was
dein
Feuer
entzündet
hat.
Verás
a
tu
pueblo
suplicarte
salvación
Du
wirst
dein
Volk
sehen,
wie
es
dich
um
Rettung
anfleht.
Pero
no
sufras
por
ellos
Aber
leide
nicht
um
sie,
Ya
vendrán
otros
Es
werden
andere
kommen.
En
cuanto
a
lo
que
has
engendrado
Was
das
betrifft,
was
du
gezeugt
hast,
Mmm...
no
se...
Mmm...
ich
weiß
nicht...
Que
se
lo
lleve
el
pueblo
Soll
das
Volk
es
nehmen.
Oh...
me
estoy
cansando...
Oh...
ich
werde
müde...
Mi
luz
se
está
apagando
y
mi
sol,
Mein
Licht
erlischt
und
meine
Sonne,
Mi
sol
ya
no
brilla...
Meine
Sonne
scheint
nicht
mehr...
Me
voy
a
dormir
Ich
gehe
schlafen.
Que
me
despierte
el
día...
Möge
der
Tag
mich
wecken...
Eh!
mirad,
los
soles!
He!
Schaut,
die
Sonnen!
Se
están
apagando!
Sie
erlöschen!
Dios
mío!
no
puede
ser!
Mein
Gott!
Das
kann
nicht
sein!
Eso
es
imposible,
pero...
Das
ist
unmöglich,
aber...
Y
este
frío...!
Und
diese
Kälte...!
Eh!
a
lo
lejos!
a
lo
lejos!
He!
In
der
Ferne!
In
der
Ferne!
Tras
las
montañas
parece
haber
luz
Hinter
den
Bergen
scheint
Licht
zu
sein.
Shhh!
cállate!
Schhh!
Sei
still!
Tras
las
montañas
está
siempre
oscuro
Hinter
den
Bergen
ist
es
immer
dunkel.
Intentar
ver
lo
que
hay
detrás
es
un
mal
presagio
Zu
versuchen
zu
sehen,
was
dahinter
ist,
ist
ein
böses
Omen.
Acaso
no
recuerdas
la
canción
de
aquel
loco
bardo?
Erinnerst
du
dich
nicht
an
das
Lied
jenes
verrückten
Barden?
O
las
melodías
que
a
veces
tararea
el
viento?
Oder
an
die
Melodien,
die
der
Wind
manchmal
summt?
Bah...
historias...
eso
es
lo
único
que
cuentan
Bah...
Geschichten...
das
ist
alles,
was
sie
erzählen.
No
necesitamos
salvación
Wir
brauchen
keine
Rettung.
Estamos
bien
como
estamos
Uns
geht
es
gut,
so
wie
wir
sind.
Esto
es
cosa
de
los
dioses
Das
ist
Sache
der
Götter.
Esperad
su
señal
Wartet
auf
ihr
Zeichen.
Preguntadle
a
la
muchacha
solitaria
Fragt
das
einsame
Mädchen.
Seguro
que
ella
sabe
algo
Sicher
weiß
sie
etwas.
Darna,
dicen
que
se
llama
Darna,
sagt
man,
heißt
sie.
Seguro
que
de
donde
ella
proviene
Sicher
ist
dort,
woher
sie
kommt,
Esto
a
pasado
alguna
vez
Dies
schon
einmal
passiert.
Ella
proviene
de
donde
tú
naces
Sie
kommt
von
dort,
wo
du
deinen
Ursprung
hast.
Y
su
destino
es
el
mismo
hacía
el
que
tú
estás
condenado
a
ir
Und
ihr
Schicksal
ist
dasselbe,
zu
dem
auch
du
verdammt
bist.
Efectivamente
esto
es
cosa
de
dioses
Tatsächlich
ist
dies
Sache
der
Götter.
Su
irá
a
despertado
a
los
contrarios
Ihr
Zorn
hat
die
Widersacher
geweckt.
Y
tal
vez
dependa
ahora
de
ella
Und
vielleicht
hängt
es
jetzt
von
ihr
ab,
El
que
la
luz
de
vuestros
soles,
Ob
das
Licht
eurer
Sonnen,
De
vuestros
días
Eurer
Tage,
Resurja
tras
las
montañas
Hinter
den
Bergen
wieder
aufgeht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Sevillano González
Album
Darna
date de sortie
03-06-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.