Daughtry - 18 Years - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Daughtry - 18 Years




18 Years
18 лет
Sit down with an old friend
Сижу с моей старой подругой,
Like time had never stopped
Будто время и не летело.
From the cradle to the coffin
От колыбели до могилы
We'd drink until we drop
Мы пили бы, пока не упали.
Yeah, we grew up on the same street
Да, мы выросли на одной улице,
Small town under the hill, yeah
В маленьком городке под холмом, да.
Where dreams get lost and buried down
Где мечты теряются и погребены
Deep inside the saw mill, yeah
Глубоко внутри лесопилки, да.
And all day, all night
И весь день, всю ночь
Keep pressin' rewind
Всё жму на перемотку.
All day, all night
Весь день, всю ночь
I remember
Я помню.
All day, all night
Весь день, всю ночь
Keep pressing rewind
Всё жму на перемотку.
All day, all night
Весь день, всю ночь
I remember
Я помню.
We were young, we were wild
Мы были юными, мы были дикими,
We were halfway free
Мы были наполовину свободны.
We were kids on the run
Мы были детьми в бегах
On a dead-end street
На тупиковой улице.
Looking back in the rear-view mirror (mirror)
Оглядываясь в зеркало заднего вида (зеркало),
You know the view used to be much clearer (clearer)
Знаешь, вид раньше был намного яснее (яснее).
But we'll laugh and we'll cry
Но мы будем смеяться и плакать,
'Til there's no more tears
Пока не останется слёз.
Yeah, tonight can we just hold on to those 18 years?
Да, сегодня вечером, давай просто удержим эти 18 лет?
18 years
18 лет.
Some ran down the highway
Кто-то убежал по шоссе,
To chase away their ghosts
Чтобы прогнать своих призраков.
Some are frozen in the same place
Кто-то застыл на том же месте,
This town inside their bones
Этот город внутри их костей.
Remember throwin' TV's off the overpass onto the tracks, yeah
Помнишь, как мы бросали телевизоры с эстакады на рельсы, да?
But the trains roll on through them small town and never look back, yeah
Но поезда катятся через эти маленькие города и никогда не оглядываются назад, да.
And all day, all night
И весь день, всю ночь
Keep pressin' rewind
Всё жму на перемотку.
All day, all night
Весь день, всю ночь
I remember
Я помню.
And all day, all night
И весь день, всю ночь
Keep pressin' rewind
Всё жму на перемотку.
All day
Весь день,
Tell me, do you remember?
Скажи, ты помнишь?
We were young, we were wild
Мы были юными, мы были дикими,
We were halfway free
Мы были наполовину свободны.
We were kids on the run
Мы были детьми в бегах
On a dead-end street
На тупиковой улице.
Looking back in the rear-view mirror
Оглядываясь в зеркало заднего вида,
You know the view used to be much clearer
Знаешь, вид раньше был намного яснее.
But we'll laugh and we'll cry
Но мы будем смеяться и плакать,
'Til there's no more tears
Пока не останется слёз.
Yeah, tonight can we just hold on to those 18 years?
Да, сегодня вечером, давай просто удержим эти 18 лет?
18 years
18 лет.
Can we just hold on?
Можем ли мы просто удержать?
Can we just hold on?
Можем ли мы просто удержать?
Can we just hold on? (Oh, to those 18 years)
Можем ли мы просто удержать? (О, эти 18 лет)
Can we just hold on?
Можем ли мы просто удержать?
Can we just hold on?
Можем ли мы просто удержать?
Can we just hold on?
Можем ли мы просто удержать?
Oh, 18 years, 18 years, yeah
О, 18 лет, 18 лет, да.
We were young, we were wild
Мы были юными, мы были дикими,
We were halfway free
Мы были наполовину свободны.
We were kids on the run
Мы были детьми в бегах
On a dead-end street
На тупиковой улице.
We were building a bridge
Мы строили мост
Out of broken dreams
Из разбитых мечтаний.
We were crashing like cars
Мы разбивались, как машины,
When we were 18
Когда нам было 18.
We were young, we were wild
Мы были юными, мы были дикими,
We were halfway free
Мы были наполовину свободны.
We were kids on the run
Мы были детьми в бегах
On a dead-end street
На тупиковой улице.
Looking back in the rear-view mirror
Оглядываясь в зеркало заднего вида,
You know the view used to be much clearer
Знаешь, вид раньше был намного яснее.
Oh, but we'll laugh and we'll cry
О, но мы будем смеяться и плакать,
'Til there's no more tears
Пока не останется слёз.
Yeah, tonight can we just hold on to those 18 years?
Да, сегодня вечером, давай просто удержим эти 18 лет?
Can we just hold on?
Можем ли мы просто удержать?
Can we just hold on?
Можем ли мы просто удержать?
Can we just hold on? (Oh, yeah, those 18 yrs)
Можем ли мы просто удержать? (О, да, эти 18 лет)
Can we just hold on?
Можем ли мы просто удержать?
Can we just hold on?
Можем ли мы просто удержать?
Can we just hold on?
Можем ли мы просто удержать?
Oh, those 18 years
О, эти 18 лет.





Writer(s): Johnson Martin, Hollander Sam S, Daughtry Christopher A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.