David Rees - MI PARTE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Rees - MI PARTE




MI PARTE
MY PART
Necesito tiempo y me sobran dudas
I need time and my doubts are overflowing
Cielo, me dejaste a oscuras
Darling, you left me in the dark
Miedo, no estoy a la altura (no estoy a la altura)
Fear, I am not up to par (I am not up to par)
Necesito "puedos" y sobran excusas
I need "I cans" and excuses are overflowing
"Quieros" que no tengan puntas
"I wants" that don't have sharp edges
Cuentos sin que huyas
Stories without you running away
Busco mi parte en nuestro desastre
I search for my part in our disaster
Solo queda aprender que ya no somos arte
All that's left is learning that we are no longer art
Ahora solo necesito no necesitarte
Now I just need to not need you
Busco mi parte y haciendo descartes
I search for my part and making eliminations
Yo no te digo que hayas sido
I'm not telling you that it was you
Pero que yo no fui quien apagó la luz (nada)
But I know that I wasn't the one who turned off the light (nothing)
Necesito verte y me frenan ellos
I need to see you and they're holding me back
Suerte que me llevaron lejos
Luckily, they took me far away
Fuerte, ahora soy más fuerte (soy más fuerte)
Strong, now I am stronger (I am stronger)
Necesito nada, ¿qué es lo que queda?
I need nothing, what's left?
Nada, después de la tormenta
Nothing, after the storm
Nada (nada)
Nothing (nothing)
Nada (nada)
Nothing (nothing)
Nada (nada)
Nothing (nothing)
Busco mi parte en nuestro desastre
I search for my part in our disaster
Solo queda aprender que ya no somos arte
All that's left is learning that we are no longer art
Ahora solo necesito no necesitarte
Now I just need to not need you
Busco mi parte y haciendo descartes
I search for my part and making eliminations
Yo no te digo que hayas sido
I'm not telling you that it was you
Pero que yo no fui quien apagó la luz (nada)
But I know that I wasn't the one who turned off the light (nothing)
No quiero que vuelvas
I don't want you to come back
Quiero que lo sientas
I want you to feel it
No quiero que vuelvas
I don't want you to come back
Quiero que me quieras bien
I want you to love me well
(Quiero que me quieras bien) (nada)
(I want you to love me well) (nothing)
No quiero que vuelvas
I don't want you to come back
Quiero que lo sientas
I want you to feel it
No quiero que vuelvas
I don't want you to come back
Quiero que vuelvas a querer
I want you to love again
Quiero que vuelvas a querer, nada
I want you to love again, nothing
No quiero que vuelvas (no quiero que vuelvas)
I don't want you to come back
Quiero que lo sientas (quiero que lo sientas)
I want you to feel it
No quiero que vuelvas (no quiero que vuelvas)
I don't want you to come back
Quiero que me quieras bien (quieras bien)
I want you to love me well
Quiero que me quieras bien (quieras bien) nada
I want you to love me well (love well) nothing
No quiero que vuelvas
I don't want you to come back
Quiero que lo sientas
I want you to feel it
No quiero que vuelvas
I don't want you to come back
Solo queda aprender que ya no somos arte
All that's left is learning that we are no longer art
Ahora solo necesito no necesitarte
Now I just need to not need you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.