Davy Jones - Daydream Believer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Davy Jones - Daydream Believer




Daydream Believer
Мечтатель
Oh, I could hide'neath the wings
Ах, я мог бы спрятаться под крыльями
Of the bluebird as she sings
Синей птицы, пока она поёт,
The six o'clock alarm would never ring.
Будильник на шесть часов никогда бы не звенел.
But it rings and I rise,
Но он звонит, и я встаю,
Wipe the sleep out of my eyes.
Стираю сон с моих глаз.
My shavin razor's cold and it stings.
Моя бритва холодная, и она щиплет.
Cheer up sleepy Jean.
Взбодрись, соня Джин.
Oh, What can it mean.
Ах, что же это может значить
To a daydream believer
Для мечтателя
And a homecoming queen.
И королевы бала?
You once thought of me
Ты когда-то думала обо мне
As a White Knight on a steed,
Как о Белом Рыцаре на коне,
Now you know how happy I can be.
Теперь ты знаешь, как я могу быть счастлив.
Oh, and our good times start and end
Ах, и наши хорошие времена начинаются и заканчиваются
Without a dollar one to spend.
Без единого доллара в кармане.
But how much, baby, do we really need.
Но как много, детка, нам действительно нужно?
Cheer up, sleepy Jean.
Взбодрись, соня Джин.
Oh, What can it mean.
Ах, что же это может значить
To a daydream believer
Для мечтателя
And a homecoming queen.
И королевы бала?
Cheer up, sleepy Jean.
Взбодрись, соня Джин.
Oh, What can it mean.
Ах, что же это может значить
To a daydream believer
Для мечтателя
And a homecoming queen.
И королевы бала?
Cheer up, sleepy Jean.
Взбодрись, соня Джин.
Oh, What can it mean.
Ах, что же это может значить
To a daydream believer
Для мечтателя
And a homecoming queen.
И королевы бала?
{Repeat and fade}
{Повтор и затихание}





Writer(s): John Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.