De Dijk - Schedel En Knekels - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction De Dijk - Schedel En Knekels




Schedel En Knekels
Череп и кости
Schedel en knekels
Череп и кости,
Benen en bot
Кости и плоть,
Straks loopt het af en je trekt het niet vlot
Вскоре все кончится, и ты этого не избежишь, милая.
Schedel en knekels
Череп и кости
Dat is ons lot
Вот наш удел.
We zijn schedel en knekels
Мы череп и кости,
Botten en been
Плоть и кости,
Schedel en knekels
Череп и кости
Met vel er om heen
С кожей поверх.
Doe wat je wil, doe desnoods alsof
Делай, что хочешь, хоть притворяйся,
Botten en been zijn we
Мы плоть и кости,
Schedels en knekels, en uiteindelijk stof
Черепа и кости, и в конечном итоге прах.
Als sinds de oerknal waarmee het begon
Со времен Большого взрыва, с которого все началось,
Als sinds het buskruit en toen het kanon
Со времен пороха и появления пушек,
Als sinds... Al sinds de renaissance
Со времен... Со времен Ренессанса,
Sinds mensenheugnis doen we dezelfde dans
С незапамятных времен мы танцуем один и тот же танец.
We zijn schedel en knekels
Мы череп и кости,
Botten en been
Плоть и кости,
Schedel en knekels
Череп и кости
Met vel er om heen
С кожей поверх.
Hoe je ook schittert
Как бы ты ни блистала,
Het word een keer dof
Когда-нибудь померкнешь.
Botten en been zijn we
Мы плоть и кости,
Schedels en knekels, en uiteindelijk stof
Черепа и кости, и в конечном итоге прах.
Al in de pre-historie, al in het
Еще в доисторические времена, еще в...
Bij de grieken en romeinen, door alle eeuwen heen
У греков и римлян, сквозь все века,
Rond de pyramides en in de gouden eeuw
Вокруг пирамид и в золотой век,
En ook vandaag de dag hoor je dezelfde schreeuw
И сегодня слышишь тот же крик.
We zijn schedel en knekels
Мы череп и кости,
Beenderen en bot
Кости и плоть,
Schedel en knekels
Череп и кости
Dat is ons lot
Вот наш удел.
En van het stenen tijdperk tot met sint juttemis
И от каменного века до бесконечности,
In de nabije toekomst, je weet nu al hoe het is
В ближайшем будущем, ты уже знаешь, как все будет.
Al sinds de reformatie, sinds de watersnood ramp
Со времен Реформации, со времен наводнения,
Precies het zelfde liedje, op dezelfde staf
Та же самая песня, на ту же мелодию.
We zijn schedel en knekels
Мы череп и кости,
Botten en been
Плоть и кости,
Schedel en knekels
Череп и кости
Met vel er om heen
С кожей поверх.
Berg zand naast de kist, een schep en dan plof
Гора песка рядом с гробом, лопата, и бух!
Botten en been zijn we
Мы плоть и кости,
Schedels en knekels, en uiteindelijk stof
Черепа и кости, и в конечном итоге прах.
Botten en beenderen, en uiteindelijk stof
Кости и плоть, и в конечном итоге прах.
Schedels en knekels, en uiteindelijk
Черепа и кости, и в конечном итоге...





Writer(s): Hans Lubbe, Nico Arzbach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.