Paroles et traduction Dealema - Anatomia do Espírito
Anatomia do Espírito
Anatomy of the Spirit
Os
livros
da
nossa
escola
sempre
esconderam
a
cara
The
books
in
our
school
always
hid
the
truth
Só
nos
mostravam
a
coroa
dessa
moeda
roubada
Only
showed
us
the
crown
of
this
stolen
coin
Monopólios
e
banqueiros
em
África
como
aqui
Monopolies
and
bankers
in
Africa
like
here
Quanto
mais
exploram
lá
mais
força
têm
contra
ti
The
more
they
exploit
there,
the
more
power
they
have
against
you
Tantas
mentiras,
falsas
doutrinas
So
many
lies,
false
doctrines
Disciplinas
inúteis
e
impigidas
Useless
and
imposed
disciplines
Comungado
como
julgo
Communion
as
judgment
Estes
putos
são
tratados
tipo
escravos
condenados
ao
These
kids
are
treated
like
slaves
condemned
to
E
crescem
como
o
ramo
morto
And
they
grow
like
the
dead
branch
De
uma
economia
que
os
guia
para
o
trabalho
e
para
o
Of
an
economy
that
guides
them
to
work
and
to
the
Não
existem
miúdos
burros
There
are
no
stupid
kids
Apenas
educações
estupidas
e
alunos
cheios
de
dúvidas
Just
stupid
educations
and
students
full
of
doubts
Caga
na
religião
e
moral
Shit
on
religion
and
morals
Dou-te
alimentação
e
orientação
espiritual
I
give
you
food
and
spiritual
guidance
Após
a
morte
lutadores
conhecem
o
criador
After
death,
fighters
meet
the
creator
Longe
do
sangue
e
do
mal
Away
from
blood
and
evil
De
volta
ao
mais
alto
ideal
Back
to
the
highest
ideal
Temos
de
continuar
a
manter
o
sonho
vivo
We
have
to
keep
the
dream
alive
Não
tás
sozinho
eu
estou
contigo
You're
not
alone,
I'm
with
you
Tu
és
divino,
eu
sou
divino
You
are
divine,
I
am
divine
Ninguém
tem
de
ser
escravo
do
destino
No
one
has
to
be
a
slave
to
destiny
Eu
acredito...
I
believe...
Abrimos
estradas
nunca
antes
percorridas
We
open
roads
never
traveled
before
Não
nos
limitamos
a
seguir
pegadas
doutros
indíviduos
We
don't
just
follow
the
footsteps
of
other
individuals
Agarrar
opurtunidades
Seize
opportunities
Crescer
em
força
com
toda
a
dignidade
somos
criativos
Growing
in
strength
with
all
dignity,
we
are
creative
Esta
é
a
nossa
anatomia
This
is
our
anatomy
Feitos
de
sonhos
e
desejos,
não
somos
mercadoria
Made
of
dreams
and
desires,
we
are
not
merchandise
Crianças
têm
de
viver
sem
medos
Children
have
to
live
without
fear
Com
esperanças
em
falsos
deuses
e
a
natureza
como
With
hope
in
false
gods
and
nature
as
an
Qual
é
a
diferença
entre
a
sala
de
aula
e
a
cela?
What
is
the
difference
between
the
classroom
and
the
cell?
É
quase
igual,
uma
jaula
e
uma
janela
It's
almost
the
same,
a
cage
and
a
window
A
nossa
causa
não
irá
provar
a
derrota
Our
cause
will
not
taste
defeat
E
esta
luta
significa
agora
mais
do
que
nunca
And
this
fight
means
now
more
than
ever
Temos
de
continuar
a
manter
o
sonho
vivo
We
have
to
keep
the
dream
alive
Não
tás
sozinho
eu
estou
contigo
You're
not
alone,
I'm
with
you
Tu
és
divino,
eu
sou
divino
You
are
divine,
I
am
divine
Ninguém
tem
de
ser
escravo
do
destino
No
one
has
to
be
a
slave
to
destiny
Eu
acredito
na
liberdade
I
believe
in
freedom
Juntos
vamos
criar
um
sítio
mais
propício
a
Together
we
will
create
a
place
more
conducive
to
Não
é
o
empobrecimento
que
causa
movimento
mafioso
It
is
not
poverty
that
causes
mafia
movement
Nos
bairros
e
guettos
urbanos
gangs
organizados
In
urban
neighborhoods
and
ghettos,
organized
gangs
Os
nossos
manos
na
prisão
quando
saiem
não
há
Our
brothers
in
prison,
when
they
leave,
there
is
no
Lidam
com
a
exclusão
They
deal
with
exclusion
Olhando
o
vazio
de
coração
frio
Looking
at
the
void
with
a
cold
heart
Tremendo
mentalmente
Mentally
shaking
Parece
que
ainda
estão
lá
dentro
It
seems
they
are
still
in
there
Tá
tudo
a
toa
meu
irmão
It's
all
messed
up,
my
brother
Não
te
vou
enganar
e
aclamar
que
tás
na
boa
I'm
not
going
to
deceive
you
and
claim
that
you're
okay
É
tudo
bom,
porque
a
minha
vida
que
está
em
jogo
aqui
It's
all
good,
because
my
life
is
at
stake
here
A
minha
família
que
está
em
jogo
aqui
My
family
is
at
stake
here
Um
dos
meus
poucos
prazeres
é
defender
One
of
my
few
pleasures
is
to
defend
Com
unhas
e
dentes
os
meus
With
tooth
and
nail
my
own
Deus
me
perdoe
se
tiver
de
matar
God
forgive
me
if
I
have
to
kill
Mano,
eu
morro
aqui
Bro,
I
die
here
Temos
de
continuar
a
manter
o
sonho
vivo
We
have
to
keep
the
dream
alive
Eu
acredito
na
liberdade
I
believe
in
freedom
Temos
de
continuar
a
manter
o
sonho
We
have
to
keep
the
dream
Acredita
na
tua
capacidade
Believe
in
your
ability
Temos
de
continuar
a
manter
o
sonho
vivo
We
have
to
keep
the
dream
alive
Eu
acredito
na
liberdade
I
believe
in
freedom
Temos
de
continuar
a
manter
o
sonho
We
have
to
keep
the
dream
Acredita
na
tua
capacidade
Believe
in
your
ability
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edmundo Da Silva, José Machado
Album
Dealema
date de sortie
18-08-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.