Dealema - Bófiafobia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dealema - Bófiafobia




Bófiafobia
Боязнь полиции
What are you here for?
Зачем ты здесь?
I'm here to kill you
Я здесь, чтобы убить тебя.
Hey!
Эй!
Existe um policia adormecido dentro de cada um de nós,
В каждом из нас спит полицейский,
E ele deve ser abatido
И его нужно убить.
Morre um no Cerco, morre outro em Aldoar
Один умирает в Серку, другой в Алдоаре.
É tempo de perguntar o que é se a passar
Время спросить, что происходит.
abuso da autoridade,
Злоупотребление властью,
Brutalidade, nas rusgas aos bairros sociais da cidade
Жестокость во время облав в социальных кварталах города.
Agentes intimidam inocentes com cacetetes
Полицейские запугивают невинных дубинками.
Dealers despejam droga nas retretes
Дилеры смывают наркотики в туалетах.
Agua! Agua!
Вода! Вода!
Soam as sirenes
Воют сирены.
Vem um carro dos judites, vem um carro do INEM
Едет машина копов, едет машина скорой.
Rusga, na porta, bófia vasculha
Облава, ногой в дверь, мусор роется.
Não importa, se é gente boa ou pulha
Неважно, хороший человек или мерзавец.
Força bruta, seja guna ou puta
Грубая сила, будь ты хоть святая, хоть шлюха.
Tudo em fila, pia fino ou ainda levas com a batuta
Все в очередь, веди себя тихо, или получишь дубинкой.
Geninhos sem cabeça, decapitam a presa
Безмозглые ублюдки обезглавливают добычу.
Matam com tinto a sede de violência
Утоляют жажду насилия красным вином.
Passam multas, enquanto mulheres ficam viúvas
Выписывают штрафы, пока женщины становятся вдовами.
Tão nas calmas, enquanto ressacas roubam casas
Спокойно наблюдают, как похмельные грабят дома.
É fachada, corrupção organizada
Это всего лишь фасад, организованная коррупция.
Porque o maior furto, é o do polícia corrupto
Потому что самая большая кража это кража коррумпированного полицейского.
São os guardas prisionais que levam o produto
Именно тюремные охранники проносят товар.
Quem foi dentro também tem acesso a tudo
Тот, кто был внутри, тоже имеет доступ ко всему.
Putos injectam na penitenciária
Пацаны колются в тюрьме.
Gajos de pasta ficam em domiciliária
Парни с бабками сидят под домашним арестом.
A rua não tem medo, da retaliação
Улица не боится возмездия.
Para cada acção, existem a reacção
На каждое действие есть противодействие.
Agimos motivados pelo medo
Мы действуем, движимые страхом
Desta nova babilónia, a bófia
Перед этим новым Вавилоном, полицией.
Agimos motivados pelo medo
Мы действуем, движимые страхом.
Podes vê-los bem cedo
Ты можешь увидеть их рано утром.
Engole em seco
Сглотни.
Não queremos
Мы не хотим,
Mas raiva é o nosso estado mental
Но гнев наше психическое состояние.
Pois vivemos numa sociedade policial
Ведь мы живем в полицейском государстве,
Prejudicial, à saúde emocional
Вредном для эмоционального здоровья.
Condenam os nossos crimes
Они осуждают наши преступления,
Cometem outros muito piores
Совершают другие, гораздо худшие.
E quem se safa!
И кто выходит сухим из воды?
Quem tem a massa
У кого есть деньги.
Menores são detidos
Несовершеннолетних задерживают
Por pequenos delitos
За мелкие правонарушения
Numa instituição de correcção
В исправительном учреждении.
Será que a punição levará a algum lado
Приведет ли наказание к чему-нибудь?
Sairá curado ou mais revoltado
Выйдет он исцеленным или еще более озлобленным?
Não deposito confiança em distintivos nem fardas
Я не доверяю значкам и форме.
Somos instintivos eles andam atrás de indivíduos
Мы действуем инстинктивно, они гоняются за людьми,
Pacíficos, que rolam o cachimbo da paz
Миролюбивыми, которые курят трубку мира.
Em prol video
В пользу видео
São o real inimigo
Они настоящий враг.
Invadem bairros e guetos
Вторгаются в кварталы и гетто,
Fazem guerras entre brancos e pretos
Разводят войны между белыми и черными.
Gajos sem escrúpulos, dos mais corrupto
Парни без принципов, самые коррумпированные.
Embaixam os mais novos mas nós não baixamos os punhos
Они запугивают самых молодых, но мы не опускаем руки.
Agimos motivados pelo medo
Мы действуем, движимые страхом
Desta nova babilónia, a bófia
Перед этим новым Вавилоном, полицией.
Agimos motivados pelo medo
Мы действуем, движимые страхом.
Podes vê-los bem cedo
Ты можешь увидеть их рано утром.
Engole em seco
Сглотни.





Writer(s): André Neves, Edmundo Da Silva, José Machado, Nuno Miguel Gomes Teixeira, Sílvio Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.