Paroles et traduction Dealema - Ultimato
Advertência.
Предупреждение.
A
vida
que
vamos
desbobinar
contém
passagens
eventualmente
chocantes.
Жизнь,
которую
мы
собираемся
разматывать,
содержит
в
конечном
итоге
шокирующие
отрывки.
Ouvem-se
coros
de
contestação,
mais
acção
e
menos
conversação,
Слышны
хоры
состязаний,
больше
действий
и
меньше
разговоров.,
Estamos
descontentes
com
a
nossa
situação!
Мы
недовольны
нашей
ситуацией!
A
nossa
gente,
enfrenta
uma
degeneração
Наши
люди
сталкиваются
с
вырождением
(Crise
geral)
(Общий
кризис)
Dealema
trás
a
pena
capital.
para
quem?!
Дилемма
отменяет
смертную
казнь.
для
кого?!
Não
vem
por
boa
fé,
vamos
até
ao
fim
das
nossas
vidas,
Не
приходи
добросовестно,
мы
идем
до
конца
нашей
жизни.,
Depois
de
tantos
anos
não
nos
resta
alternativas.
После
стольких
лет
у
нас
не
осталось
альтернатив.
Já
é
tarde
de
mais
para
apagar
os
rastilhos,
Уже
слишком
поздно,
чтобы
стереть
следы.,
Derrubamos
as
vossas
barricadas
empecilhos,
Мы
разрушаем
ваши
баррикады.,
Lutamos
pelo
futuro
dos
nossos
filhos,
Мы
боремся
за
будущее
наших
детей,
Isto
é
real,
pomos
a
carruagem
nos
trilhos,
Это
реально,
мы
ставим
карету
на
рельсы,,
Ultima
chance
para
que
não
se
derrame
sangue
Последний
шанс,
чтобы
кровь
не
пролилась
Do
colarinho
branco,
por
um
gajo
importante
Белый
воротничок,
для
важного
парня
Não
nos
amordaças,
não
nos
intimidas,
estamos
fartos,
Не
заткни
нам
рот,
не
запугивай
нас,
мы
устали.,
Não
brincas
mais
com
as
nossas
vidas,
Ты
больше
не
играешь
с
нашими
жизнями.,
Parcialidade,
veracidade,
Предвзятость,
правдивость,
Os
média,
revejam
estes
conceitos
Средние,
пересмотрите
эти
понятия
Tenham
mais
integridade
e
mais
seriedade
Имейте
больше
честности
и
серьезности
Senão,
vamos
ter
que
cagar
no
respeito
e
são
Иначе
нам
придется
посрать
на
уважение
и
Muitas
vozes
com
muitas
pedras
na
mão
Много
голосов
с
множеством
камней
в
руке,
E
estão
todas
prontas
a
gritar
revolução
И
все
они
готовы
кричать
о
революции.
Obrigado
opressão
pela
tua
lição
Спасибо
угнетение
за
твой
урок
Gritaste
acorda!
Ты
проснулся!
Agora
dealema
está
de
volta
Теперь
dealema
вернулся
Quantos
dias
passou
este
grupo,
na
merda
puto
Сколько
дней
провела
эта
группа,
в
дерьме,
O
que
nos
une
são
sentimentos
em
bruto,
Что
нас
объединяет,
так
это
грубые
чувства,
A
música,
ou
as
mágoas,
mas
as
vossas
palavras,
Музыка,
или
боль,
но
ваши
слова,
Nada
valem
quando
ladram
à
porta
das
nossas
casas
Ничего
не
стоит,
когда
они
лают
У
дверей
наших
домов.
Há
quem
rogue
pragas
ás
nossas
vidas
Есть
те,
кто
разбойничает
в
наших
жизнях.
Mas
as
nossas
lágrimas
salgadas
ajudam
a
sarar
as
feridas
Но
наши
соленые
слезы
помогают
залечить
раны.
Já
passaram
anos,
mas
ainda
cá
estamos
Прошли
годы,
но
мы
все
еще
здесь.
Com
o
calor
dos
nossos
manos
nas
ruas
que
circulamos
С
теплом
наших
ниггеров
на
улицах,
которые
мы
кружим,
Nós
vamos
onde
tivermos
de
ir
Мы
идем
туда,
куда
нам
нужно.
Porque
nada
nem
ninguém
nos
irá
impedir
Потому
что
ничто
и
никто
не
остановит
нас.
De
respirar
e
construir
um
futuro
melhor
Дышать
и
строить
лучшее
будущее
À
custa
do
nosso
sacrifício
e
do
nosso
suor
Ценой
нашей
жертвы
и
нашего
пота
Neste
ofício
vitalício
como
um
pacto
de
sangue
В
этом
пожизненном
ремесле,
как
кровавый
договор,
Quase
tudo
é
possível
quando
a
mente
se
expande
Почти
все
возможно,
когда
разум
расширяется
Se
acreditas
no
além,
ei
mano
vem
também
Если
ты
веришь
в
запредельное,
Эй,
братан,
тоже
приходи
Mas
não
te
venhas
e
vás
como
90
em
cada
100
sócios
Но
не
приходи
и
уходи,
как
90
из
100
членов
Vivemos
num
mundo
de
esquemas
e
negócios
Мы
живем
в
мире
схем
и
бизнеса
Eles
estão
se
a
cagar
temos
que
olhar
por
nós
próprios
Они
дерутся,
мы
должны
смотреть
сами.
Mano.por
nós
próprios
Друг.для
нас
самих
Mano.por
nós
próprios
Друг.для
нас
самих
Eles
estão
se
a
cagar
temos
que
olhar
por
nós
próprios
Они
дерутся,
мы
должны
смотреть
сами.
Ouvem-se
coros
de
contestação,
mais
ação
e
menos
conversação,
Слышны
хоры
состязаний,
больше
действий
и
меньше
разговоров,
Estamos
descontentes
com
a
nossa
situação!
Мы
недовольны
нашей
ситуацией!
A
nossa
gente,
enfrenta
uma
degeneração
...
Наши
люди
сталкиваются
с
дегенерацией
...
(Crise
geral)
(Общий
кризис)
Dealema
tráz
a
pena
capital.
para
quem?!
Это
смертная
казнь.
для
кого?!
Não
vem
por
boa
fé,
vamos
até
ao
fim
das
nossas
vidas,
Не
приходи
добросовестно,
мы
идем
до
конца
нашей
жизни.,
Depois
de
tantos
anos
não
nos
resta
alternativas.
После
стольких
лет
у
нас
не
осталось
альтернатив.
Arranca
a
cavilha
da
língua,
Вырывает
дюбель
из
языка,
Dispara
a
saliva
e
grita
na
puta
da
tua
ilha
Стреляй
слюной
и
кричи
на
суку
твоего
острова,
Combate
pela
tua
vida
guna
Сражайся
за
свою
жизнь
Гуна
Abraço
forte
deste
lado
da
coluna
Крепкие
объятия
по
эту
сторону
позвоночника
Piratear,
alistar,
motivar,
cultivar,
Пиратство,
привлечение,
мотивация,
культивирование,
Partilhar,
educar,
dinamizar,
conectar
Поделиться,
обучить,
изменить,
подключить
Bem
vindo
à
guerra
electrónica,
anti
polémica
Добро
пожаловать
в
электронную
войну,
анти-полемику
Existe
muita
técnica
mas
falta
de
ética
Есть
много
техники,
но
нет
этики
Andas
a
bytar-nos
filho
da
puta
Ты
бил
нас,
ублюдков,
Tem
cuidado
pusemos
a
tuas
rimas
sob-escuta
Будь
осторожен,
мы
подслушали
твои
rimas
Moço
é
a
verdade
dos
factos
Мальчик-это
правда
фактов
Até
que
ponto
é
que
têm
credibilidade
em
interferir-nos
Насколько
они
доверяют
нам
вмешиваться
Ultimato,
não
sejas
vítima
no
colapso
Ультиматум,
Не
будь
жертвой
краха
Em
terras
férteis
não
existem
fracasso
На
плодородных
землях
нет
провала
Enquanto
houver
potência
vocal
na
mandíbula
Пока
в
челюсти
есть
вокальная
сила
A
palavras
dura
que
dura
na
nossa
tumba
Суровые
слова,
которые
длятся
в
нашей
могиле,
Aquilo
que
vos
está
a
ser
anunciado
por
eles
não
é
a
superação
То,
что
они
объявляют
вам,
не
является
преодолением
Da
sobrevivência
diária
Ежедневного
выживания
Pelo
contrário,
é
a
miséria
e
a
sua
manutenção
Напротив,
это
страдания
и
их
поддержание
Nem
mugir
por
directivas
de
empresários
capitalistas
Ни
мычать
по
директивам
капиталистических
предпринимателей
Empobrecemos
precisamente
onde
cresce
a
riqueza
Мы
обнищаем
именно
там,
где
растет
богатство
E
o
poder
da
igreja,
mãos
atadas
И
сила
Церкви,
руки
связаны,
Viemos
para
romper
as
amarras
Мы
пришли,
чтобы
разорвать
оковы.
Estamos
a
sensibilizar
as
massas
Мы
повышаем
осведомленность
масс
Por
esta
guerra
aberta,
esta
ameaça
concreta,
За
эту
открытую
войну,
эту
конкретную
угрозу.,
Que
directamente
vos
afeta.
Это
напрямую
влияет
на
вас.
Ouvem-se
coros
de
contestação,
mais
acção
e
menos
conversação,
Слышны
хоры
состязаний,
больше
действий
и
меньше
разговоров.,
Estamos
descontentes
com
a
nossa
situação!
Мы
недовольны
нашей
ситуацией!
A
nossa
gente,
enfrenta
uma
degeneração
...
Наши
люди
сталкиваются
с
дегенерацией
...
Dealema
traz
a
pena
capital.
para
quem?!
Дилема
приносит
смертную
казнь.
для
кого?!
Não
vem
por
boa
fé,
vamos
até
ao
fim
das
nossas
vidas,
Не
приходи
добросовестно,
мы
идем
до
конца
нашей
жизни.,
Depois
de
tantos
anos
não
nos
resta
alternativas.
После
стольких
лет
у
нас
не
осталось
альтернатив.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Neves, Edmundo Da Silva, José Machado, Nuno Miguel Gomes Teixeira, Sílvio Dos Santos
Album
Dealema
date de sortie
18-08-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.