Deau feat. Expeão - Andorinha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deau feat. Expeão - Andorinha




Andorinha
Swallow
Foi de modo inocente que nos conhecemos, andorinha
It was so innocently that we met, swallow
Toda a gente falava-te e eu mal te conhecia
Everyone was talking about you, and I barely knew you
Nunca te procurei mas conseguiste dar comigo
I never looked for you, but you managed to find me
Eu precisava de companhia, tu precisavas de abrigo
I needed company, you needed shelter
Mostraste-me a primavera, muito tempo que não a via
You showed me spring, I hadn't seen it for a long time
Fizeste-me ver um lado que nem sequer sabia que eu tinha
You made me see a side of me I didn't even know I had
Vivia a fase mais cinzenta quando nos cruzamos
I was going through my grayest phase when we crossed paths
A tua chegada anunciou o verde dos meus campos
Your arrival heralded the greening of my fields
Andorinha
Swallow
Abre as asas e voa comigo, sabes
Spread your wings and fly with me, you know
Tenho impressão que quem não goste de me ver contigo
I have a feeling some people don't like to see me with you
Fazes ideia de como me sinto a voar nesta alturas?
Do you have any idea how it feels to fly at this height?
Cada vez que caio, parece que és tu que me seguras
Every time I fall, it feels like you're the only one holding me
Eu sei, és frágil e voar assim é um grande risco
I know, you are fragile, and flying like this is a big risk
Mas cheira-me que se correr eu consigo viajar para outro sítio
But I feel that if I run, I can travel to another place
Por isso não presto atenção ao que os outros me dizem
That's why I don't pay attention to what others tell me
A nossa relação é incompreendida, nem todos a atingem
Our relationship is misunderstood, not everyone gets it
(Eles) Estranham a tua presença fora da época
(They) Find your presence out of season strange
Mas adoro a inconsciência de não sentir os pés na terra
But I love the recklessness of not feeling my feet on the ground
Quem me ama desespera, quando saímos juntos
Those who love me despair when we go out together
Mas está tudo sob controlo, preocupem-se com outros assuntos
But everything is under control, worry about other things
Adoro que me percebas, deixas-me usar-te quando queira
I love that you understand me, you let me use you whenever I want
Ultimamente não entendo porque é que sem te querer
Lately, I just don't understand why, without wanting you
Te uso à mesma
I use you anyway
Parece que se passa algo, não me dizes qual é o problema?
It seems like something is going on, won't you tell me what the problem is?
Desde que a nossa relação aqueceu, tornaste-te ciumenta
Ever since our relationship heated up, you've become jealous
Andorinha
Swallow
Porque é que viras ave de rapina?
Why do you turn into a bird of prey?
Quando vês que a primavera acaba
When you see spring coming to an end
Começas a fazer a tua cisma
You start your drama
Dei-te casa, dei-te abrigo
I gave you a home, I gave you shelter
O que é que te falta andorinha?
What else do you need, swallow?
Não percebo o porquê dessa ira
I don't understand the reason for that anger
As vezes até penso que é mentira
Sometimes I even think it's a lie
Quando ameaças a tua partida
When you threaten to leave
Andorinha
Swallow
Iniciei no verão, mas este parece estar a dar as últimas
I started in the summer, but this one seems to be coming to an end
E a esta altura tu devias estar nas alturas
And by now, you should already be soaring high
O nosso amor está mais forte que nunca
Our love is stronger than ever
Sempre que transamos, parece a nossa noite de núpcias
Every time we make love, it feels like our wedding night
Amas-me como eu te amo? Nossa paixão é foda
Do you love me as I love you? Our passion is awesome
Não sei por que, mas é ciúme à nossa volta
I don't know why, but it's all jealousy around us
O que eles dizem não me importa, o outono começou a bater à porta
What they say doesn't matter to me, autumn has started knocking on the door
E em minha casa toda a gente nota que tu não foste embora
And everyone in my house already notices that you haven't left
Obrigam-me a deixar-te partir, mas isso é pedir muito
They make me let you go, but that's asking too much
Detesto esta mania que eles têm de dramatizar tudo
I hate this habit they have of dramatizing everything
Dizem que és demasiado selvagem para que eu te prenda
They say you're too wild for me to tie you down
Aos poucos eu procuro gente que nos compreenda
Little by little, I'm looking for people who understand us
sabia que não era o único a voar desta forma
I knew I wasn't the only one flying this way
Senão não tinha a percepção de quanta gente se transforma
Otherwise, I wouldn't have realized how many people transform
No ir de uma andorinha libertina, dócil e traquina
Into a libertine swallow, docile and mischievous
Que vira ave de rapina quando o clima esfria
That turns into a bird of prey when the weather gets cold
Andorinha
Swallow
Quando viras ave de rapina
When you turn into a bird of prey
sombras de abutres na minha praça
There are shadows of vultures in my square
Sinto que o inverno se aproxima
I feel winter approaching
Houve uma noite fria
There was already a cold night
Quero voltar à minha casa
I want to go back to my house
Mas a tua asa não me larga
But your wing won't let me go
Prende-me e não me deixa ir embora
It holds me and doesn't let me go
Diz-me que a orimavera não tarda
Tell me spring is coming soon
A brilhar fora
To shine out here
Andorinha, tu diz-me, tu diz-me
Swallow, you tell me, you tell me
Que a primavera não tarda a brilhar fora
That spring is coming soon to shine out here
Andorinha, tu diz-me, tu diz-me
Swallow, you tell me, you tell me
Que a primavera não tarda a brilhar fora
That spring is coming soon to shine out here
Andorinha, tu diz-me, tu diz-me
Swallow, you tell me, you tell me
Que a primavera não tarda a brilhar fora
That spring is coming soon to shine out here
Andorinha, tu diz-me, tu diz-me
Swallow, you tell me, you tell me
Que a primavera não tarda a brilhar fora
That spring is coming soon to shine out here
Tinhas razão, Andorinha
You were right, Swallow
Mais frio é o inverno mas a primavera é linda
Winter is colder, but spring is beautiful
A luz é tão forte, dilata a íris contrai-se a pupila
The light is so strong, the iris dilates, the pupil contracts
Nosso amor é cego, eu fecho os olhos para ver a vida
Our love is blind, I close my eyes just to see life
Ouço-te cantar, o líquido do meu tímpano prece um diluvio
I hear you sing, the liquid in my eardrum feels like a deluge
Perco o equilíbrio no meio disto tudo
I lose my balance in the midst of it all
Deixo-me cair atraído pelas cores desse buraco negro
I let myself fall, attracted by the colors of that black hole
Onde nos perdemos de amores indo os dois atrás do mesmo
Where we lose ourselves in love, both going after the same thing
Consumimos-nos um ao outro, pelo máximo tempo
We consume each other, for as long as possible
A eternidade da primavera dura cada vez menos
The eternity of spring lasts less and less each time
Explica-me, Andorinha, o porquê desta sensação
Explain to me, Swallow, the reason for this feeling
O frio mais frio de inverno, o calor mais quente de verão
The coldest cold of winter, the hottest heat of summer
Tudo na mesma estação, tudo ao mesmo tempo
All in the same season, all at the same time
Sinto que não é amor o nosso sentimento
I feel that ours is not love
É hábito, é vício, doença,prisão
It's a habit, it's an addiction, a disease, a prison
Mais trágico foi nunca ter prestado atenção
The most tragic thing was never paying attention
Andorinha
Swallow
Afinal, és ave de rapina
After all, you're a bird of prey
E eu sou a presa na tua garra
And I'm the prey in your claws
Abutres rodeiam a minha carcaça
Vultures surround my carcass
Andorinha
Swallow
Assassina
Murderess
O teu ar de graça é uma desgraça
Your graceful air is a disgrace
Deixa-me ficar aqui na praça
Let me stay here in the square
A ser exemplo da tua chacina
To be an example of your wickedness
Andorinha
Swallow





Writer(s): Daniel Ferreira, Nuno Loureiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.