Paroles et traduction Deau feat. Expeão - Andorinha
Foi
de
modo
inocente
que
nos
conhecemos,
andorinha
Мы
познакомились
так
невинно,
ласточка,
Toda
a
gente
falava-te
e
eu
mal
te
conhecia
Все
говорили
о
тебе,
а
я
тебя
почти
не
знал.
Nunca
te
procurei
mas
conseguiste
dar
comigo
Я
никогда
тебя
не
искал,
но
ты
сумела
меня
найти.
Eu
precisava
de
companhia,
tu
precisavas
de
abrigo
Мне
нужна
была
компания,
тебе
- убежище.
Mostraste-me
a
primavera,
há
muito
tempo
que
já
não
a
via
Ты
показала
мне
весну,
которую
я
так
давно
не
видел,
Fizeste-me
ver
um
lado
que
nem
sequer
sabia
que
eu
tinha
Помогла
мне
увидеть
ту
сторону
себя,
о
существовании
которой
я
даже
не
подозревал.
Vivia
a
fase
mais
cinzenta
quando
nos
cruzamos
Я
переживал
самый
серый
период,
когда
мы
встретились,
A
tua
chegada
anunciou
o
verde
dos
meus
campos
Твое
появление
возвестило
о
зелени
на
моих
полях.
Abre
as
asas
e
voa
comigo,
sabes
Раскрой
крылья
и
лети
со
мной,
знаешь,
Tenho
impressão
que
há
quem
não
goste
de
me
ver
contigo
У
меня
такое
чувство,
что
кому-то
не
нравится
видеть
меня
с
тобой.
Fazes
ideia
de
como
me
sinto
a
voar
nesta
alturas?
Ты
представляешь,
каково
мне
парить
на
этой
высоте?
Cada
vez
que
caio,
parece
que
és
só
tu
que
me
seguras
Каждый
раз,
когда
я
падаю,
кажется,
что
только
ты
меня
ловишь.
Eu
sei,
és
frágil
e
voar
assim
é
um
grande
risco
Я
знаю,
ты
хрупкая,
и
летать
вот
так
- большой
риск,
Mas
cheira-me
que
se
correr
eu
consigo
viajar
para
outro
sítio
Но
у
меня
такое
чувство,
что
если
что,
я
смогу
улететь
в
другое
место.
Por
isso
não
presto
atenção
ao
que
os
outros
me
dizem
Поэтому
я
не
обращаю
внимания
на
то,
что
говорят
другие.
A
nossa
relação
é
incompreendida,
nem
todos
a
atingem
Наши
отношения
непонятны,
не
все
могут
их
постичь.
(Eles)
Estranham
a
tua
presença
fora
da
época
(Они)
Удивляются
твоему
появлению
не
в
сезон,
Mas
adoro
a
inconsciência
de
não
sentir
os
pés
na
terra
Но
я
обожаю
безрассудство,
когда
не
чувствуешь
ног
на
земле.
Quem
me
ama
desespera,
quando
saímos
juntos
Те,
кто
меня
любит,
приходят
в
отчаяние,
когда
мы
уходим
вместе.
Mas
está
tudo
sob
controlo,
preocupem-se
com
outros
assuntos
Но
все
под
контролем,
пусть
лучше
побеспокоятся
о
других
делах.
Adoro
que
me
percebas,
deixas-me
usar-te
quando
queira
Мне
нравится,
что
ты
меня
понимаешь,
ты
позволяешь
мне
пользоваться
собой,
когда
я
хочу.
Ultimamente
só
não
entendo
porque
é
que
sem
te
querer
В
последнее
время
я
просто
не
понимаю,
почему,
даже
не
желая
этого,
Te
uso
à
mesma
Я
все
равно
использую
тебя.
Parece
que
se
passa
algo,
não
me
dizes
qual
é
o
problema?
Кажется,
что-то
происходит,
почему
ты
не
скажешь,
в
чем
проблема?
Desde
que
a
nossa
relação
aqueceu,
tornaste-te
ciumenta
С
тех
пор
как
наши
отношения
наладились,
ты
стала
ревнивой.
Porque
é
que
viras
ave
de
rapina?
Почему
ты
превращаешься
в
хищную
птицу?
Quando
vês
que
a
primavera
acaba
Когда
ты
видишь,
что
весна
заканчивается,
Começas
a
fazer
a
tua
cisma
Ты
начинаешь
устраивать
свои
сцены.
Dei-te
casa,
dei-te
abrigo
Я
дал
тебе
дом,
я
дал
тебе
кров,
O
que
é
que
te
falta
andorinha?
Чего
тебе
еще
не
хватает,
ласточка?
Não
percebo
o
porquê
dessa
ira
Я
не
понимаю,
почему
ты
так
злишься.
As
vezes
até
penso
que
é
mentira
Иногда
мне
даже
кажется,
что
это
ложь,
Quando
ameaças
a
tua
partida
Когда
ты
угрожаешь
своим
уходом.
Iniciei
no
verão,
mas
este
parece
estar
a
dar
as
últimas
Я
начал
летом,
но
это
лето,
кажется,
подходит
к
концу,
E
a
esta
altura
tu
já
devias
estar
nas
alturas
И
к
этому
времени
ты
уже
должна
быть
в
небесах.
O
nosso
amor
está
mais
forte
que
nunca
Наша
любовь
сильна
как
никогда,
Sempre
que
transamos,
parece
a
nossa
noite
de
núpcias
Каждый
раз,
когда
мы
любим
друг
друга,
это
похоже
на
нашу
брачную
ночь.
Amas-me
como
eu
te
amo?
Nossa
paixão
é
foda
Ты
любишь
меня
так
же,
как
я
тебя?
Наша
страсть
- это
нечто!
Não
sei
por
que,
mas
é
só
ciúme
à
nossa
volta
Не
знаю
почему,
но
вокруг
нас
одна
ревность.
O
que
eles
dizem
não
me
importa,
o
outono
começou
a
bater
à
porta
То,
что
они
говорят,
меня
не
волнует,
осень
уже
стучится
в
дверь,
E
em
minha
casa
já
toda
a
gente
nota
que
tu
não
foste
embora
И
у
меня
дома
все
уже
заметили,
что
ты
никуда
не
улетела.
Obrigam-me
a
deixar-te
partir,
mas
isso
é
pedir
muito
Они
заставляют
меня
отпустить
тебя,
но
это
слишком!
Detesto
esta
mania
que
eles
têm
de
dramatizar
tudo
Ненавижу
эту
их
манеру
все
драматизировать.
Dizem
que
és
demasiado
selvagem
para
que
eu
te
prenda
Говорят,
ты
слишком
дикая,
чтобы
я
мог
держать
тебя
взаперти.
Aos
poucos
eu
procuro
gente
que
nos
compreenda
Я
потихоньку
ищу
людей,
которые
нас
поймут.
Já
sabia
que
não
era
o
único
a
voar
desta
forma
Я
уже
знал,
что
я
не
единственный,
кто
летает
таким
образом,
Senão
não
tinha
a
percepção
de
quanta
gente
se
transforma
Иначе
не
осознавал
бы,
сколько
людей
превращается
No
ir
de
uma
andorinha
libertina,
dócil
e
traquina
В
летящую
распутную,
послушную
и
шаловливую
ласточку,
Que
vira
ave
de
rapina
quando
o
clima
esfria
Которая
становится
хищной
птицей,
когда
холодает.
Quando
viras
ave
de
rapina
Когда
ты
превращаешься
в
хищную
птицу,
Há
sombras
de
abutres
na
minha
praça
На
моей
площади
появляются
тени
стервятников.
Sinto
que
o
inverno
se
aproxima
Я
чувствую,
что
приближается
зима.
Houve
já
uma
noite
fria
Уже
была
одна
холодная
ночь.
Quero
voltar
à
minha
casa
Я
хочу
вернуться
домой,
Mas
a
tua
asa
não
me
larga
Но
твоя
рука
меня
не
отпускает.
Prende-me
e
não
me
deixa
ir
embora
Ты
держишь
меня
и
не
даешь
мне
уйти.
Diz-me
que
a
orimavera
não
tarda
Скажи
мне,
что
весна
не
за
горами,
A
brilhar
cá
fora
Что
она
скоро
засияет
здесь.
Andorinha,
tu
diz-me,
tu
diz-me
Ласточка,
скажи
мне,
скажи
мне,
Que
a
primavera
não
tarda
a
brilhar
cá
fora
Что
весна
не
за
горами,
что
она
скоро
засияет
здесь.
Andorinha,
tu
diz-me,
tu
diz-me
Ласточка,
скажи
мне,
скажи
мне,
Que
a
primavera
não
tarda
a
brilhar
cá
fora
Что
весна
не
за
горами,
что
она
скоро
засияет
здесь.
Andorinha,
tu
diz-me,
tu
diz-me
Ласточка,
скажи
мне,
скажи
мне,
Que
a
primavera
não
tarda
a
brilhar
cá
fora
Что
весна
не
за
горами,
что
она
скоро
засияет
здесь.
Andorinha,
tu
diz-me,
tu
diz-me
Ласточка,
скажи
мне,
скажи
мне,
Que
a
primavera
não
tarda
a
brilhar
cá
fora
Что
весна
не
за
горами,
что
она
скоро
засияет
здесь.
Tinhas
razão,
Andorinha
Ты
была
права,
ласточка.
Mais
frio
é
o
inverno
mas
a
primavera
é
linda
Зима
холоднее,
но
весна
прекрасна.
A
luz
é
tão
forte,
dilata
a
íris
contrai-se
a
pupila
Свет
такой
яркий,
что
радужка
расширяется,
а
зрачок
сужается.
Nosso
amor
é
cego,
eu
fecho
os
olhos
só
para
ver
a
vida
Наша
любовь
слепа,
я
закрываю
глаза
только
для
того,
чтобы
увидеть
жизнь.
Ouço-te
cantar,
o
líquido
do
meu
tímpano
prece
um
diluvio
Я
слышу,
как
ты
поешь,
жидкость
в
моей
барабанной
перепонке
словно
потоп.
Perco
o
equilíbrio
no
meio
disto
tudo
Я
теряю
равновесие
среди
всего
этого.
Deixo-me
cair
atraído
pelas
cores
desse
buraco
negro
Я
позволяю
себе
упасть,
притянутый
цветами
этой
черной
дыры,
Onde
nos
perdemos
de
amores
indo
os
dois
atrás
do
mesmo
Где
мы
теряемся
в
любви,
следуя
за
одним
и
тем
же.
Consumimos-nos
um
ao
outro,
pelo
máximo
tempo
Мы
поглощаем
друг
друга,
как
можно
дольше.
A
eternidade
da
primavera
dura
cada
vez
menos
Вечность
весны
длится
все
меньше
и
меньше.
Explica-me,
Andorinha,
o
porquê
desta
sensação
Объясни
мне,
ласточка,
почему
это
чувство,
O
frio
mais
frio
de
inverno,
o
calor
mais
quente
de
verão
Самый
лютый
холод
зимы,
самое
жаркое
тепло
лета,
Tudo
na
mesma
estação,
tudo
ao
mesmo
tempo
Все
в
одно
и
то
же
время
года,
все
одновременно.
Sinto
que
não
é
amor
o
nosso
sentimento
Я
чувствую,
что
то,
что
мы
испытываем
- не
любовь.
É
hábito,
é
vício,
doença,prisão
Это
привычка,
зависимость,
болезнь,
тюрьма.
Mais
trágico
foi
nunca
ter
prestado
atenção
Самое
трагичное,
что
я
никогда
не
обращал
на
это
внимания.
Afinal,
és
ave
de
rapina
В
конце
концов,
ты
хищная
птица,
E
eu
sou
a
presa
na
tua
garra
А
я
- добыча
в
твоих
когтях.
Abutres
rodeiam
a
minha
carcaça
Стервятники
кружат
над
моей
тушей.
O
teu
ar
de
graça
é
uma
desgraça
Твой
ангельский
вид
- это
проклятие.
Deixa-me
ficar
aqui
na
praça
Оставь
меня
здесь,
на
площади,
A
ser
exemplo
da
tua
chacina
Быть
примером
твоей
жестокости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ferreira, Nuno Loureiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.