Paroles et traduction Deau - Mãe da Minha Mãe
Confundo
a
tua
voz
com
o
silêncio
Я
путаю
твой
голос
с
тишиной,
Aos
anos
que
o
teu
toque
é
tudo
menos
denso
В
те
годы,
когда
твое
прикосновение
было
совсем
не
плотным.
Penso
como
serias
agora
Я
думаю,
как
бы
ты
был
сейчас.
Preso
na
imagem
que
tinhas
outrora
Застрял
в
образе,
который
у
тебя
когда-то
был.
Embora
tenhas
ido
embora
Хотя
ты
ушел,
Sou
como
uma
mulher
de
volta
Я
как
женщина
назад.
Que
espera
de
volta
o
marido
Кто
ждет
своего
мужа
Sem
sabe-lo
morto
ou
vivo
Не
зная
его
мертвым
или
живым.
Enquanto
ele
caminha
camuflado
Когда
он
идет
в
камуфляже
Numa
guerra
sem
sentido
В
бессмысленной
войне
Imagino
tantas
formas
caso
te
encontrasse
pelo
caminho
Я
представляю
так
много
форм,
если
найду
тебя
по
пути.
Tenho
22
anos
e
procuro-te
desde
os
5
Мне
22
года,
и
я
ищу
тебя
с
5 лет.
Farto
deste
jogo
das
escondidinhas
esquisito
Надоела
эта
странная
игра
в
прятки.
Quando
era
pequeno,
sim
tinhas
ido
para
outro
sítio
Когда
я
был
маленьким,
да,
ты
ушел
куда-то
еще.
Onde
tudo
era
puro
e
lindo
Где
все
было
чисто
и
красиво.
Não
me
acredito
nisso,
se
assim
fosse
Я
не
верю
в
это,
если
бы
это
было
так.
Tinhas
levado
os
teus
netos
e
filhos
contigo
Ты
забрал
с
собой
своих
внуков
и
детей.
Não
são
negativos
que
revelam
a
tua
vida
Это
не
негативы,
которые
раскрывают
твою
жизнь.
Mas
pra
mim
foram
mais
que
uma
mera
fotografia
Но
для
меня
это
было
больше,
чем
просто
фотография
Que
a
minha
alma
encaixilha
num
passe-partout
com
espaço
pros
dois
Что
моя
душа
вписывается
в
Pass-partout
с
пространством
для
двоих
Um
passo
de
distância
entre
eu
e
tu
é
muito
longe
e
hoje
Один
шаг
между
мной
и
тобой
слишком
далеко,
и
сегодня
Guardo
nos
olhos
as
covas
do
teu
sorriso
Я
держу
в
глазах
ямы
твоей
улыбки,
Na
pele
o
teu
cheiro,
a
tua
voz
nos
meus
ouvidos
На
коже
твой
запах,
Твой
голос
в
моих
ушах.
A
tua
mão
nos
cabelos,
os
teus
lábios
mantenho-os
vivos
Твоя
рука
в
волосах,
твои
губы,
я
держу
их
в
живых.
Beijando
a
minha
face
em
que
o
tempo
os
faça
perdidos
Целуя
мое
лицо,
в
котором
время
делает
их
потерянными.
Ou
então,
lágrimas
caem
pelo
rosto
que
não
secam
Или
слезы
текут
по
ее
лицу,
которые
не
высыхают
Regam
as
plantas
do
jardim
da
recordação
Поливают
растения
сада
памяти
Deixando
um
trilho
pra
que
os
corpos
não
se
percam
Оставляя
рельс,
чтобы
тела
не
потерялись.
Vem
ver-me
a
andar
de
bicicleta
à
volta
do
bairro
Приходите
посмотреть,
как
я
катаюсь
на
велосипеде
по
окрестностям.
Com
o
joelho
esmurrado,
cheio
de
terra,
ensanguentado
С
коленом,
разбитым,
полным
грязи,
окровавленным,
Não
me
mandes
parar,
porque
sabes
que
é
escusado
Не
приказывай
мне
останавливаться,
потому
что
ты
знаешь,
что
это
бесполезно.
Ensinaste-me
a
não
ser
fraco
Ты
научил
меня
не
быть
слабым.
Paro
quando
sentir
que
já
não
caio
Я
останавливаюсь,
когда
чувствую,
что
больше
не
падаю.
Ensinaste-me
a
amar
em
lugar
do
ódio
Ты
научил
меня
любить
вместо
ненависти.
A
perdoar
o
próximo
quando
não
se
perdoa
a
si
próprio
Прощая
Ближнего,
когда
он
не
прощает
себя
Ensinar
os
outros
dando
o
melhor
que
somos
Учить
других,
давая
лучшее,
что
мы
есть
A
maior
vitória
é
transportar
o
inimigo
aos
ombros
Самая
большая
победа-нести
врага
на
плечи
Valorizar
o
que
temos,
valoriza
a
riqueza
dos
loucos
Ценить
то,
что
у
нас
есть,
ценить
богатство
сумасшедших
Acreditado
o
nosso
sonho,
torna-o
ao
alcance
de
todos
Веря
в
нашу
мечту,
сделайте
ее
доступной
для
всех
Enquanto
o
cordeiro
não
fizer
frente,
o
rebanho
foge
ao
lobo
Пока
ягненок
не
идет
вперед,
стадо
убегает
от
волка
O
mundo
só
vai
saber
quem
tu
és,
como
tu
existirem
poucos
Мир
будет
знать,
кто
ты,
как
и
ты.
Uma
vez
deu-me
uma
fisga
e
disse
para
no
lugar
da
pedra
Однажды
он
дал
мне
крючок
и
сказал,
чтобы
вместо
камня
Colocar
um
saco
com
sementes
e
lança-las
à
terra
Положить
мешок
с
семенами
и
бросить
их
в
землю
É
só
para
teres
ideia
o
tipo
de
pessoa
que
era
Просто
чтобы
понять,
каким
человеком
он
был.
Num
campo
de
batalha
ninguém
gera
vida
com
armas
de
guerra
На
поле
битвы
никто
не
порождает
жизнь
оружием
войны.
Amou-me
de
forma
pura
Любил
меня
в
чистом
виде
Só
pediu
em
troca
que
a
guardasse
na
memoria
Только
взамен
он
попросил
сохранить
ее
в
памяти
Depois
da
morte
lhe
bater
à
porta
После
смерти
постучал
в
дверь,
A
minha
irmã
tem
o
seu
nome
em
sua
homenagem
Моя
сестра
названа
в
ее
честь
Porque
há
coisas
que
nem
com
a
morte
se
desfazem
Потому
что
есть
вещи,
которые
даже
со
смертью
не
разваливаются.
Guardo
nos
olhos
as
covas
do
teu
sorriso
Я
держу
в
глазах
ямы
твоей
улыбки,
Na
pele
o
teu
cheiro,
a
tua
voz
nos
meus
ouvidos
На
коже
твой
запах,
Твой
голос
в
моих
ушах.
A
tua
mão
nos
cabelos,
os
teus
lábios
mantenho-os
vivos
Твоя
рука
в
волосах,
твои
губы,
я
держу
их
в
живых.
Beijando
a
minha
face
em
que
o
tempo
os
faça
perdidos
Целуя
мое
лицо,
в
котором
время
делает
их
потерянными.
Ou
então,
lágrimas
caem
pelo
rosto
que
não
secam
Или
слезы
текут
по
ее
лицу,
которые
не
высыхают
Regam
as
plantas
do
jardim
da
recordação
Поливают
растения
сада
памяти
Deixando
um
trilho
pra
que
os
corpos
não
se
percam
Оставляя
рельс,
чтобы
тела
не
потерялись.
E
eu
juro,
jamais
(jamais),
vou-me
esquecer
de
ti
И
я
клянусь,
никогда
(никогда),
я
забуду
тебя.
Ouve
juro,
eu
jamais
(eu
jamais)
crescido
eu
percebi
Слушай,
клянусь,
я
никогда
(никогда)
не
вырос,
я
понял,
Que
aquilo
que
me
ensinaste
há
um
tempo
atrás
Что
то,
чему
ты
научил
меня
некоторое
время
назад.
Que
aquilo
que
a
leva,
não
trás
Что
то,
что
берет
ее,
не
возвращается.
Só
deixa
as
memórias,
dias
e
horas
que
avivam
histórias
Он
оставляет
только
воспоминания,
дни
и
часы,
которые
оживляют
истории
Que
deixam
marcas
e
fazem
com
que
tu
não
te
vás
Которые
оставляют
следы
и
заставляют
тебя
не
уходить.
Qual
Channel
ou
Gabbana
Какой
канал
или
Габбана
Avental
e
chinelo
é
assim
que
andava
a
minha
rainha
suburbana
Фартук
и
тапочки
Вот
как
ехала
моя
пригородная
королева
O
seu
carácter
continua
no
meu
coração
intacto
Его
характер
остается
в
моем
сердце
нетронутым.
Só
comia
depois
de
me
ver
deixar
comer
no
prato
Я
ел
только
после
того,
как
увидел,
что
позволил
мне
поесть
на
тарелке
Ensinou-me
a
caminhar
no
céu
de
modo
barato
Научил
меня
ходить
по
небу
дешево.
Mãos
no
chão
pernas
para
cima
Руки
на
полу
ноги
вверх
Aguenta
de
cabeça
pa
baixo
(pa
baixo)
Держись
за
голову
па
бас
(па
бас)
Imagem
que
somos
resume
um
corpo
que
a
natureza
gasta
Образ,
которым
мы
являемся,
суммирует
тело,
которое
природа
тратит
Os
atos
que
tomamos
são
a
única
coisa
que
o
tempo
não
afasta
Действия,
которые
мы
совершаем,
- единственное,
от
чего
время
не
отходит
Uma
vida
resume
uma
história
quando
alguém
nela
se
inspira
Жизнь
подводит
итог
истории,
когда
кто-то
в
ней
вдохновляется
E
uma
história
enquanto
alguém
contá-la,
continua
viva
И
история,
пока
кто-то
ее
рассказывает,
продолжает
жить.
E
eu
juro,
jamais
(jamais),
vou-me
esquecer
de
ti
И
я
клянусь,
никогда
(никогда),
я
забуду
тебя.
Ouve
juro,
eu
jamais
(eu
jamais)
crescido
eu
percebi
Слушай,
клянусь,
я
никогда
(никогда)
не
вырос,
я
понял,
Que
aquilo
que
me
ensinaste
há
um
tempo
atrás
Что
то,
чему
ты
научил
меня
некоторое
время
назад.
Que
aquilo
que
a
leva,
não
trás
Что
то,
что
берет
ее,
не
возвращается.
Só
deixa
as
memórias,
dias
e
horas
que
avivam
histórias
Он
оставляет
только
воспоминания,
дни
и
часы,
которые
оживляют
истории
Que
deixam
marcas
e
fazem
com
que
tu
não
te
vás
Которые
оставляют
следы
и
заставляют
тебя
не
уходить.
Com
que
tu
não
te
vás
С
которым
ты
не
уйдешь.
Com
que
tu
não
te
vás
С
которым
ты
не
уйдешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ferreira, Diego Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.