Paroles et traduction Deau - Mãe da Minha Mãe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mãe da Minha Mãe
Мама Моей Мамы
Confundo
a
tua
voz
com
o
silêncio
Путаю
твой
голос
с
тишиной.
Aos
anos
que
o
teu
toque
é
tudo
menos
denso
Годами
твое
прикосновение
было
для
меня
всем,
кроме
чего-то
плотного.
Penso
como
serias
agora
Думаю
о
том,
какой
бы
ты
была
сейчас,
Preso
na
imagem
que
tinhas
outrora
Запертый
в
образе,
который
был
у
тебя
когда-то.
Embora
tenhas
ido
embora
Хотя
ты
ушла,
Sou
como
uma
mulher
de
volta
Я
как
женщина,
Que
espera
de
volta
o
marido
Которая
ждет
возвращения
мужа,
Sem
sabe-lo
morto
ou
vivo
Не
зная,
жив
он
или
мертв,
Enquanto
ele
caminha
camuflado
Пока
он
идет
под
прикрытием
Numa
guerra
sem
sentido
На
бессмысленной
войне.
Imagino
tantas
formas
caso
te
encontrasse
pelo
caminho
Представляю
себе
множество
вариантов,
как
бы
это
было,
встреться
я
с
тобой
на
пути.
Tenho
22
anos
e
procuro-te
desde
os
5
Мне
22
года,
а
я
ищу
тебя
с
5 лет.
Farto
deste
jogo
das
escondidinhas
esquisito
Устал
от
этой
странной
игры
в
прятки.
Quando
era
pequeno,
sim
tinhas
ido
para
outro
sítio
Когда
я
был
маленьким,
да,
ты
уехала
в
другое
место,
Onde
tudo
era
puro
e
lindo
Где
все
было
чисто
и
прекрасно.
Não
me
acredito
nisso,
se
assim
fosse
Я
не
верю
в
это,
ведь
если
бы
это
было
так,
Tinhas
levado
os
teus
netos
e
filhos
contigo
Ты
бы
взяла
с
собой
своих
внуков
и
детей.
Não
são
negativos
que
revelam
a
tua
vida
Не
негативы
раскрывают
твою
жизнь,
Mas
pra
mim
foram
mais
que
uma
mera
fotografia
Но
для
меня
они
были
чем-то
большим,
чем
просто
фотографии,
Que
a
minha
alma
encaixilha
num
passe-partout
com
espaço
pros
dois
Которые
моя
душа
вставляет
в
паспарту
с
местом
для
нас
двоих.
Um
passo
de
distância
entre
eu
e
tu
é
muito
longe
e
hoje
Один
шаг
расстояния
между
мной
и
тобой
- это
слишком
далеко,
и
сегодня
Guardo
nos
olhos
as
covas
do
teu
sorriso
Я
храню
в
своих
глазах
ямочки
твоей
улыбки,
Na
pele
o
teu
cheiro,
a
tua
voz
nos
meus
ouvidos
На
коже
- твой
запах,
в
ушах
- твой
голос.
A
tua
mão
nos
cabelos,
os
teus
lábios
mantenho-os
vivos
Твою
руку
в
моих
волосах,
твои
губы
- я
храню
их
живыми,
Beijando
a
minha
face
em
que
o
tempo
os
faça
perdidos
Целуя
свое
лицо,
на
котором
время
может
стереть
их.
Ou
então,
lágrimas
caem
pelo
rosto
que
não
secam
Или
же
слезы
текут
по
лицу,
не
высыхая,
Regam
as
plantas
do
jardim
da
recordação
Поливая
растения
в
саду
воспоминаний,
Deixando
um
trilho
pra
que
os
corpos
não
se
percam
Оставляя
след,
чтобы
тела
не
потерялись.
Vem
ver-me
a
andar
de
bicicleta
à
volta
do
bairro
Посмотри,
как
я
катаюсь
на
велосипеде
по
району
Com
o
joelho
esmurrado,
cheio
de
terra,
ensanguentado
Со
сбитым
коленом,
весь
в
земле,
в
крови.
Não
me
mandes
parar,
porque
sabes
que
é
escusado
Не
говори
мне
останавливаться,
потому
что
ты
знаешь,
что
это
бесполезно.
Ensinaste-me
a
não
ser
fraco
Ты
научила
меня
не
быть
слабым.
Paro
quando
sentir
que
já
não
caio
Я
остановлюсь,
когда
почувствую,
что
больше
не
упаду.
Ensinaste-me
a
amar
em
lugar
do
ódio
Ты
научила
меня
любить
вместо
того,
чтобы
ненавидеть,
A
perdoar
o
próximo
quando
não
se
perdoa
a
si
próprio
Прощать
ближнего,
когда
не
можешь
простить
себя,
Ensinar
os
outros
dando
o
melhor
que
somos
Учить
других,
отдавая
им
лучшее,
что
у
нас
есть.
A
maior
vitória
é
transportar
o
inimigo
aos
ombros
Самая
большая
победа
- нести
врага
на
своих
плечах.
Valorizar
o
que
temos,
valoriza
a
riqueza
dos
loucos
Ценить
то,
что
у
нас
есть,
ценить
богатство
безумцев.
Acreditado
o
nosso
sonho,
torna-o
ao
alcance
de
todos
Верить
в
нашу
мечту,
делать
ее
доступной
для
всех.
Enquanto
o
cordeiro
não
fizer
frente,
o
rebanho
foge
ao
lobo
Пока
ягненок
не
даст
отпор,
стадо
будет
убегать
от
волка.
O
mundo
só
vai
saber
quem
tu
és,
como
tu
existirem
poucos
Мир
узнает,
кто
ты,
таких
как
ты,
было
мало.
Uma
vez
deu-me
uma
fisga
e
disse
para
no
lugar
da
pedra
Однажды
ты
дала
мне
рогатку
и
сказала,
чтобы
вместо
камня
Colocar
um
saco
com
sementes
e
lança-las
à
terra
Я
положил
мешочек
с
семенами
и
запустил
их
в
землю.
É
só
para
teres
ideia
o
tipo
de
pessoa
que
era
Это
просто
для
того,
чтобы
ты
имел
представление
о
том,
каким
человеком
она
была.
Num
campo
de
batalha
ninguém
gera
vida
com
armas
de
guerra
На
поле
боя
никто
не
порождает
жизнь
с
помощью
оружия
войны.
Amou-me
de
forma
pura
Она
любила
меня
чистой
любовью.
Só
pediu
em
troca
que
a
guardasse
na
memoria
Единственное,
о
чем
она
просила
взамен,
- это
чтобы
я
хранил
ее
в
своей
памяти.
Depois
da
morte
lhe
bater
à
porta
После
того,
как
смерть
постучала
в
ее
дверь,
A
minha
irmã
tem
o
seu
nome
em
sua
homenagem
Моя
сестра
получила
ее
имя
в
ее
честь,
Porque
há
coisas
que
nem
com
a
morte
se
desfazem
Потому
что
есть
вещи,
которые
не
исчезают
даже
со
смертью.
Guardo
nos
olhos
as
covas
do
teu
sorriso
Я
храню
в
своих
глазах
ямочки
твоей
улыбки,
Na
pele
o
teu
cheiro,
a
tua
voz
nos
meus
ouvidos
На
коже
- твой
запах,
в
ушах
- твой
голос.
A
tua
mão
nos
cabelos,
os
teus
lábios
mantenho-os
vivos
Твою
руку
в
моих
волосах,
твои
губы
- я
храню
их
живыми,
Beijando
a
minha
face
em
que
o
tempo
os
faça
perdidos
Целуя
свое
лицо,
на
котором
время
может
стереть
их.
Ou
então,
lágrimas
caem
pelo
rosto
que
não
secam
Или
же
слезы
текут
по
лицу,
не
высыхая,
Regam
as
plantas
do
jardim
da
recordação
Поливая
растения
в
саду
воспоминаний,
Deixando
um
trilho
pra
que
os
corpos
não
se
percam
Оставляя
след,
чтобы
тела
не
потерялись.
E
eu
juro,
jamais
(jamais),
vou-me
esquecer
de
ti
И
я
клянусь,
никогда
(никогда)
не
забуду
тебя.
Ouve
juro,
eu
jamais
(eu
jamais)
crescido
eu
percebi
Слышишь,
клянусь,
никогда
(никогда),
повзрослев,
я
понял,
Que
aquilo
que
me
ensinaste
há
um
tempo
atrás
Что
то,
чему
ты
меня
учила
давным-давно,
Que
aquilo
que
a
leva,
não
trás
Что
то,
что
забирает,
не
возвращает,
Só
deixa
as
memórias,
dias
e
horas
que
avivam
histórias
Оставляет
только
воспоминания,
дни
и
часы,
которые
оживляют
истории,
Que
deixam
marcas
e
fazem
com
que
tu
não
te
vás
Которые
оставляют
следы
и
не
дают
тебе
уйти.
Qual
Channel
ou
Gabbana
Какой
Channel
или
Gabbana,
Avental
e
chinelo
é
assim
que
andava
a
minha
rainha
suburbana
Фартук
и
тапочки
- вот
как
одевалась
моя
пригородная
королева.
O
seu
carácter
continua
no
meu
coração
intacto
Ее
характер
по-прежнему
нетронут
в
моем
сердце.
Só
comia
depois
de
me
ver
deixar
comer
no
prato
Она
ела
только
после
того,
как
видела,
как
я
съедаю
все
из
своей
тарелки.
Ensinou-me
a
caminhar
no
céu
de
modo
barato
Она
научила
меня
ходить
по
небу
дешевым
способом.
Mãos
no
chão
pernas
para
cima
Руки
на
земле,
ноги
вверх.
Aguenta
de
cabeça
pa
baixo
(pa
baixo)
Держись
вниз
головой
(вниз
головой).
Imagem
que
somos
resume
um
corpo
que
a
natureza
gasta
Образ,
который
мы
представляем,
- это
тело,
которое
природа
истощает.
Os
atos
que
tomamos
são
a
única
coisa
que
o
tempo
não
afasta
Поступки,
которые
мы
совершаем,
- это
единственное,
что
время
не
может
отнять.
Uma
vida
resume
uma
história
quando
alguém
nela
se
inspira
Жизнь
превращается
в
историю,
когда
кто-то
ею
вдохновляется,
E
uma
história
enquanto
alguém
contá-la,
continua
viva
И
история
продолжает
жить,
пока
ее
кто-то
рассказывает.
E
eu
juro,
jamais
(jamais),
vou-me
esquecer
de
ti
И
я
клянусь,
никогда
(никогда)
не
забуду
тебя.
Ouve
juro,
eu
jamais
(eu
jamais)
crescido
eu
percebi
Слышишь,
клянусь,
никогда
(никогда),
повзрослев,
я
понял,
Que
aquilo
que
me
ensinaste
há
um
tempo
atrás
Что
то,
чему
ты
меня
учила
давным-давно,
Que
aquilo
que
a
leva,
não
trás
Что
то,
что
забирает,
не
возвращает,
Só
deixa
as
memórias,
dias
e
horas
que
avivam
histórias
Оставляет
только
воспоминания,
дни
и
часы,
которые
оживляют
истории,
Que
deixam
marcas
e
fazem
com
que
tu
não
te
vás
Которые
оставляют
следы
и
не
дают
тебе
уйти.
Com
que
tu
não
te
vás
Не
дают
тебе
уйти.
Com
que
tu
não
te
vás
Не
дают
тебе
уйти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ferreira, Diego Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.