Paroles et traduction Dedis feat. Rakkaman - Różne scenariusze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Różne scenariusze
Different Scenarios
Nie
chcę
znać
swojego
ojca,
mam
kurwa
tego
dosyć
I
don't
want
to
know
my
father,
I'm
fucking
sick
of
it
Nigdy
więcej,
obiecuję,
nie
zobaczysz
mnie
na
oczy
Never
again,
I
promise,
you
won't
see
me
again
Nie
zobaczysz
swoich
wnuków,
bo
nie
jesteś
tego
wart
You
won't
see
your
grandchildren,
because
you're
not
worth
it
Jaki
ojciec,
taki
syn,
chyba
kurwa
jakiś
żart
Like
father,
like
son,
what
a
fucking
joke
Dla
mnie
rodzina
to
skarb
Family
is
a
treasure
to
me
Ty
zmieniłeś
se
rodzinę
jakbyś
miał
20
lat
You
changed
your
family
like
you
were
20
years
old
Moja
mama
ciągle
płacze,
w
pustym
pokoju
sama
My
mom
keeps
crying,
alone
in
an
empty
room
Że
20
lat
temu
wyszła
za
takiego
drania
That
she
married
such
a
scoundrel
20
years
ago
Jestem
pełnoprawny
raper
i
co,
zdziwiony
tata
I'm
a
full-fledged
rapper
and
what,
surprised
dad
Nie
wierzyłeś,
a
płyta
po
sklepach
lata
You
didn't
believe
it,
but
the
album
is
flying
off
the
shelves
Ze
mną
sami
dobrzy
ludzie,
żadna
wóda
czy
tam
koks
Only
good
people
with
me,
no
vodka
or
coke
Choć
za
zdradę
swej
rodziny
powinieneś
dostać
w
nos
Although
for
betraying
your
family
you
should
get
punched
in
the
nose
Jeszcze
nikt
nie
przeczytał
Nobody
has
read
it
yet
Tego,
co
los
nam
zapisał
What
fate
has
written
for
us
Ślepy
mistrz
długopisa
Blind
master
of
the
pen
I
kiepski
autor
każdego
życia
And
a
lousy
author
of
every
life
Nigdy
nie
wiesz
co
będzie
You
never
know
what
will
happen
I
dopóki
jesteś,
nie
widzisz
gdzie
biegniesz
And
as
long
as
you
are,
you
don't
see
where
you're
running
Każdy
chce
poczuć
więcej
w
tej
brudnej
gonitwie
Everyone
wants
to
feel
more
in
this
dirty
race
Gdzie
celem
jest
szczęście
Where
the
goal
is
happiness
Jeszcze
nikt
nie
przeczytał
Nobody
has
read
it
yet
Tego,
co
los
nam
zapisał
What
fate
has
written
for
us
Ślepy
mistrz
długopisa
Blind
master
of
the
pen
I
kiepski
autor
każdego
życia
And
a
lousy
author
of
every
life
Nigdy
nie
wiesz
co
będzie
You
never
know
what
will
happen
I
dopóki
jesteś,
nie
widzisz
gdzie
biegniesz
And
as
long
as
you
are,
you
don't
see
where
you're
running
Każdy
chce
poczuć
więcej
w
tej
brudnej
gonitwie
Everyone
wants
to
feel
more
in
this
dirty
race
Gdzie
celem
jest
szczęście
Where
the
goal
is
happiness
Ziomeczki
zarabiają
kasę,
bo
nie
chcą
klepać
biedy
My
homies
are
making
money
because
they
don't
want
to
be
poor
W
sobotę
do
roboty,
by
starczyło
na
potrzeby
Working
on
Saturdays
to
make
ends
meet
Kredyty,
auta,
domy,
każdy
liczyłby
te
setki
Loans,
cars,
houses,
everyone
would
count
those
hundreds
Każdy
by
tu
chciał,
typie,
oryginalne
metki
mieć
Everyone
would
want
to
have
original
labels
here,
dude
Gucci,
Lacoste,
lecz
to
nie
takie
proste
Gucci,
Lacoste,
but
it's
not
that
simple
Dziwna
weszła
moda,
dla
mnie
kurwa
to
żałosne
Strange
fashion
came
in,
for
me
it's
fucking
pathetic
Jesteś
raperem
czy
blogerem,
tępa
cipo
Are
you
a
rapper
or
a
blogger,
you
stupid
bitch
Kultura
Hip
Hop'owa,
nie
na
wybiegu
moda
Hip
Hop
culture,
not
fashion
on
the
catwalk
Dla
Was
to
hobby,
możecie
robić
loda
For
you
it's
a
hobby,
you
can
suck
dick
Na
chwilę
tu
jesteście,
bo
to
jest
nasza
droga
You
are
here
for
a
moment,
because
this
is
our
path
Ja
większe
plany
mam
niż
ta
planeta
i
to
skumaj,
Ty
I
have
bigger
plans
than
this
planet
and
you
get
it,
man
Rocznik
'94,
wchodzę
na
stałe
do
gry
Born
in
'94,
I'm
entering
the
game
permanently
Kiedyś
nie
wierzyli
i
wieszali
na
mnie
psy
They
didn't
believe
in
me
and
they
were
hanging
dogs
on
me
Teraz
wszyscy
we
mnie
wierzą,
szkoda
tato,
że
nie
Ty
Now
everyone
believes
in
me,
it's
a
pity
dad,
that
you
don't
Prawdziwy
rap,
typie,
z
talentem
od
Boga
Real
rap,
dude,
with
talent
from
God
Dla
dzieciaków
z
podwórka,
co
nie
słuchają
gówna
For
kids
from
the
yard
who
don't
listen
to
shit
Jeszcze
nikt
nie
przeczytał
Nobody
has
read
it
yet
Tego,
co
los
nam
zapisał
What
fate
has
written
for
us
Ślepy
mistrz
długopisa
Blind
master
of
the
pen
I
kiepski
autor
każdego
życia
And
a
lousy
author
of
every
life
Nigdy
nie
wiesz
co
będzie
You
never
know
what
will
happen
I
dopóki
jesteś,
nie
widzisz
gdzie
biegniesz
And
as
long
as
you
are,
you
don't
see
where
you're
running
Każdy
chce
poczuć
więcej
w
tej
brudnej
gonitwie
Everyone
wants
to
feel
more
in
this
dirty
race
Gdzie
celem
jest
szczęście
Where
the
goal
is
happiness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dedis, Pablo, Rakkaman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.