Paroles et traduction Deen Burbigo, Alpha Wann, Nekfeu, Jazzy & Bazz - Ma iv
Rien
à
perdre
comme
quelqu'un
qui
vient
d'la
DDASS
Nothing
to
lose
like
someone
who
comes
from
the
DDASS
Le
prince
Phaal
part,
s'installe
sur
24
barres
Prince
Phaal
leaves,
settles
on
24
bars
Instable,
car
pleins
parlent
mal,
le
flow
flingue
la
basse
Unstable,
because
they
speak
badly,
the
flow
guns
the
bass
Ici,
c'est
Paname,
c'est
la
jungle,
bâtard
This
is
Paname,
this
is
the
jungle,
bastard
C'est
important
l'crom'
donc
j'donne
dans
l'show
It's
important
the
crom'
so
I
give
in
the
show
Veste
à
mille
balles
sur
l'porte-manteau,
mais
j'dors
dans
l'tro-m'
Bulletproof
jacket
on
the
coat
rack,
but
I
sleep
in
the
tro-m'
Pas
un
rond,
j'ai
dit
non
pour
la
vente
de
pilon
Not
a
round,
I
said
no
for
the
sale
of
drumstick
Dieu
donne
des
leçons,
mais
il
n'y
a
qu'la
vie
qui
suit
son
cours
God
gives
lessons,
but
there
is
only
life
that
takes
its
course
Médite
là-dessus,
mes
syllabes
tuent,
j'mérite
la
thune
Meditate
on
it,
my
syllables
kill,
I
deserve
the
thune
Alph'
Wann,
c'mec
il
rappe
dur
Alph'
Wann,
c'mon
he
raps
hard
À
croire
qu'c'est
ma
seule
qualité,
j'vois
les
reufs
rappliquer
To
believe
that
this
is
my
only
quality,
I
see
the
reufs
replying
Ma
reum'
paniquer
depuis
que
j'ai
l'buzz
d'Alizée
My
reum'
freaking
out
since
I
got
the
buzz
from
Alizee
Mais
rigole
pas,
j'tricote
pas
But
don't
laugh,
I
don't
knit
La
vie
un
long
fleuve
tranquille,
j'suis
dans
la
pirogue,
j'nage
Life
is
a
long
quiet
river,
I'm
in
the
dugout,
I'm
swimming
Avec
des
escrocs
qui
changent
d'tes
soss
With
scammers
who
change
their
minds
soss
S'lèvent
tôt
pour
les
pesos
et
font
les
petites
lopes-sa
Get
up
early
for
pesos
and
make
small
lopes-sa
Nique
les
pauvres
gus
qui
obstruent
le
Hip-Hop
parisien
Fuck
the
poor
gus
who
are
obstructing
Parisian
Hip-Hop
On
va
chercher
nos
thunes,
chose
sûre
We're
going
to
get
our
tuna,
for
sure
Le
micro,
l'rap
c'est
notre
truc
The
microphone,
the
rap
is
our
thing
Alors,
donc,
chie
autre
part
négro,
vu?
So,
so,
shit
somewhere
else
nigga,
see?
Même
si
plein
d'études
pourraient
montrer
qu'les
zincs
écument
Even
if
a
lot
of
studies
could
show
that
the
zincs
foam
Les
chemins
les
plus
dingues
pour
être
blindés
d'thunes
The
craziest
ways
to
be
armored
with
thunder
Impossible
pour
oi-m
de
vivre
comme
ça
Impossible
for
oi-m
to
live
like
this
Nique
votre
life,
honneur
et
rime
comme
d'hab'
Fuck
your
life,
honor
and
rhyme
as
usual
Au
fil
de
la
mélodie,
j'introduis
mon
vécu
Over
the
melody,
I
introduce
my
experience
Le
quotidien
d'un
vaurien
historien
des
rues
The
daily
life
of
a
rascal
street
historian
Blotti
dans
l'souterrain,
mon
posse
tient
les
murs
Huddled
in
the
underground,
my
posse
holds
the
walls
Quotidien
d'un
vaurien
qui
provient
des
rues
Daily
life
of
a
rascal
who
comes
from
the
streets
Au
fil
de
la
mélodie,
j'introduis
mon
vécu
Over
the
melody,
I
introduce
my
experience
Le
quotidien
d'un
vaurien
historien
des
rues
The
daily
life
of
a
rascal
street
historian
Blotti
dans
l'souterrain,
mon
posse
tient
les
murs
Huddled
in
the
underground,
my
posse
holds
the
walls
Quotidien
d'un
vaurien
historien
qui
provient
des
rues
Daily
life
of
a
scoundrel
historian
who
comes
from
the
streets
Hey
yo,
on
galère
dans
les
allées
d'la
ville
où
les
tarés
habitent
Hey
yo,
we're
struggling
in
the
alleys
of
the
city
where
crazy
people
live
Petite
tass'
et
spliff
tassé,
ça,
c'est
ma
vie
Little
tass'
and
spliff
tamped,
that's
my
life
J'suis
pire
que
lassé
d'passer
par
les
abîmes
I'm
worse
than
tired
of
going
through
the
abyss
J'ai
lâché
la
tise,
mais
le
vague-à-l'âme
et
l'hasch'
m'habitent
I
let
go
of
the
tise,
but
the
vague-to-the-soul
and
the
hash'
inhabit
me
So
j'gratte
la
rime,
on
va
s'battre
et
tard
gratter
v'la
les
classiques
So
I
scratch
the
rhyme,
we'll
fight
and
later
scratch
v'la
the
classics
J'veux
l'cash
maintenant,
assez
parlé
d'avenir,
faites
d'abord
grailler
la
mif'
I
want
to
cash
it
now,
enough
talk
about
the
future,
first
make
mif
grumble'
Chaque
soir
on
s'attarde,
entaillés
à
vivre
Every
evening
we
linger,
torn
apart
to
live
Car
les
garces
ne
rêvent
que
de
ce
dont
les
poignets
affichent
Because
the
bitches
only
dream
of
what
the
wrists
display
Des
bracelets,
artistes
entre
vice
et
vertu
Bracelets,
artists
between
vice
and
virtue
Les
petits
s'évertuent,
squattent,
tise
et
spliff
de
verdure
The
little
ones
are
struggling,
squatting,
weaving
and
spliff
of
greenery
J'te
parle
de
nos
vies
ou
d'leur
panorama
quotidien
I'm
talking
to
you
about
our
lives
or
their
daily
panorama
Analyse
nos
titres,
pour
l'heure,
gars,
t'auras
pas
nos
vies
d'chiens
Analyze
our
titles,
for
now,
guys,
you
won't
have
our
love
lives
Le
mal
et
le
dîn,
ouais,
ça
c'est
ma
ie-v
et
fallait
le
dire
The
bad
and
the
dinner,
yeah,
that's
my
life
and
I
had
to
say
it
Si
tu
vises
le
meilleur,
khey,
sois
préparé
au
pire
If
you're
aiming
for
the
best,
khey,
be
prepared
for
the
worst
J'milite,
j'veux
la
crème
des
rois,
paré
pour
le
pire
du
pire
I'm
campaigning,
I
want
the
cream
of
the
kings,
ready
for
the
worst
of
the
worst
Dans
trop
d'quartiers,
le
but
est
d'propager
nos
phrasés
In
too
many
cases,
the
goal
is
to
spread
our
phrases
De
ville
en
ville,
'vec
les
sos
flâner,
notes
salées
From
town
to
town,
'with
the
sos
stroll,
salty
notes
Naufrager
dans
des
zones
damnées
Shipwreck
in
damned
areas
J'me
verrais
bien
en
nouveau
riche
I
would
see
myself
as
a
nouveau
riche
Boulot
clean,
mais
jamais
loin
d'mes
potes
cramés
Clean
job,
but
never
far
from
my
creamed
buddies
Magique
de
faire
rimer
son
plus
grand
rêve
avec
son
pire
cauchemar
Magical
to
make
his
greatest
dream
rhyme
with
his
worst
nightmare
Si
j'crève,
une
mixtape
en
guise
d'au
revoir
If
I
die,
a
mixtape
as
a
goodbye
Mais
s'il
vous
plaît,
évitez
les
pleurs,
récitez
mes
verses
But
please,
avoid
crying,
recite
my
verses
Car
toute
ma
vie
est
contenue
dans
mes
rimes
et
mes
skeuds
Because
my
whole
life
is
contained
in
my
rhymes
and
my
skeuds
Au
fil
de
la
mélodie,
j'introduis
mon
vécu
Over
the
melody,
I
introduce
my
experience
Le
quotidien
d'un
vaurien
historien
des
rues
The
daily
life
of
a
rascal
street
historian
Blotti
dans
l'souterrain,
mon
posse
tient
les
murs
Huddled
in
the
underground,
my
posse
holds
the
walls
Quotidien
d'un
vaurien
qui
provient
des
rues
Daily
life
of
a
rascal
who
comes
from
the
streets
Au
fil
de
la
mélodie,
j'introduis
mon
vécu
Over
the
melody,
I
introduce
my
experience
Le
quotidien
d'un
vaurien
historien
des
rues
The
daily
life
of
a
rascal
street
historian
Blotti
dans
l'souterrain,
mon
posse
tient
les
murs
Huddled
in
the
underground,
my
posse
holds
the
walls
Quotidien
d'un
vaurien
historien
qui
provient
des
rues
Daily
life
of
a
scoundrel
historian
who
comes
from
the
streets
Moi,
le
buzz,
je
le
bédave,
pédale,
ça,
c'est
ma
vie
Me,
the
buzz,
I'm
fucking
it,
pedal,
that's
my
life
J'ai
d'la
yeuf,
quelques
pétards
et
j'pars
gratter
la
rime
I've
got
some
egg,
a
few
firecrackers
and
I'm
off
to
scratch
the
rhyme
J'fais
d'mon
mieux
pour
être
aimable
et
droit
avec
l'ami
I
try
my
best
to
be
kind
and
straight
with
the
friend
T'sais
quoi,
j'arrête
la
tise,
tais-toi,
(ça,
c'est
d'la
disquette,
mec)
You
know
what,
I'm
stopping
the
tise,
shut
up,
(that's
the
floppy
disk,
man)
Parfois,
je
rappe
pour
interroger
mon
âme
Sometimes
I
rap
to
question
my
soul
Connard,
les
flows
c'est
mon
art
Asshole,
flows
are
my
art
J'veux
qu'les
miens
délogent
les
monarques
I
want
mine
to
dislodge
the
monarchs
Trop
tard
pour
les
études,
fuck
ça,
je
fais
mes
thunes
comme
d'hab
Too
late
for
studies,
fuck
that,
I'm
doing
my
homework
as
usual
J'roule
et
mé-fu
au
calme,
où
étais-tu
quand
c'était
dur?
I
drive
and
stay
calm,
where
were
you
when
it
was
hard?
Avant
qu'le
CD
surgisse
et
qu'mes
blessures
brillent
sur
l'disque
Before
the
CD
pops
up
and
my
wounds
shine
on
the
record
Où
étais-tu,
fils,
quand
j'étais
nul?
Where
were
you,
son,
when
I
sucked?
On
est
les
maquisards
du
mic'
et
c'est
bientôt
l'débarquement
We
are
the
mic'
guerrillas
and
it
is
soon
the
landing
Donc
je
vais
pas
cher-la
le
manche,
c'est
magique,
ma
clique
a
du
talent
So
I'm
going
cheap-the
handle,
it's
magic,
my
clique
has
talent
Cachés
dans
les
chiottes,
on
fraude
jusqu'au
concert
Hidden
in
the
toilet,
we
cheat
until
the
concert
Rôde
jusqu'à
l'aube,
consomme
des
produits
trop
fonce-dé
Lurks
until
dawn,
consumes
products
that
are
too
dark-die
Des
folles
nuits
enfoncées
dans
mes
croquis
d'enfance
Crazy
nights
buried
in
my
childhood
sketches
J'fais
d'la
'zique
classique
comme
un
acte
égoïste
en
France
I
do
classical
ethics
as
a
selfish
act
in
France
On
est
des
bêtes
de
kickeurs
avec
le
Phaal
Philly
We
are
kicker
beasts
with
the
Philly
Phaal
On
chante,
"Ten
freaky
girls
inside
the
chin
tiki"
We
sing,
"Ten
freaky
girls
inside
the
chin
tiki"
Je
mime
les
scratchs
de
mes
classiques
quand
je
marche
I
mime
the
scratches
of
my
classics
when
I
walk
Quand
j'suis
assis
dans
le
parc,
j'pense
à
ma
vie
dans
le
rap
When
I'm
sitting
in
the
park,
I
think
about
my
life
in
rap
Tes
petits
accidents
de
parcours,
mais
j'rapplique
en
2-4
pour
Your
little
accidents
along
the
way,
but
I
call
back
in
2-4
to
La
famille
de
L'En-rage-tou,
j'suis
tapi
dans
le
noir
The
En-rage-tou
family,
I'm
lurking
in
the
dark
Le
ciel
est
sombre
pour
tout
ce
qu'on
a
pris
dans
le
carrefour
The
sky
is
dark
for
everything
we
took
in
the
crossroads
Ce
mois-ci
c'est
moisi,
j'ai
plus
d'dollars
pour
les
mandats
à
Mouss
This
month
it's
musty,
I
have
more
dollars
for
the
money
orders
to
Mouss
Au
fil
de
la
mélodie,
j'introduis
mon
vécu
Over
the
melody,
I
introduce
my
experience
Le
quotidien
d'un
vaurien
historien
des
rues
The
daily
life
of
a
rascal
street
historian
Blotti
dans
l'souterrain,
mon
posse
tient
les
murs
Huddled
in
the
underground,
my
posse
holds
the
walls
Quotidien
d'un
vaurien
qui
provient
des
rues
Daily
life
of
a
rascal
who
comes
from
the
streets
Au
fil
de
la
mélodie,
j'introduis
mon
vécu
Over
the
melody,
I
introduce
my
experience
Le
quotidien
d'un
vaurien
historien
des
rues
The
daily
life
of
a
rascal
street
historian
Blotti
dans
l'souterrain,
mon
posse
tient
les
murs
Huddled
in
the
underground,
my
posse
holds
the
walls
Quotidien
d'un
vaurien
historien
qui
provient
des
rues
Daily
life
of
a
scoundrel
historian
who
comes
from
the
streets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.