Paroles et traduction Deen Burbigo - Rimeur à gages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rimeur à gages
Rime Writer for Hire
Hey
yo
mes
hooligans
tous
les
soirs
Hey
yo
my
hooligans
every
night
Pour
le
cash
traînent
sur
les
boulevards
For
the
cash
hang
out
on
the
boulevards
Saoûlés
par
tous
les
bails
Dizzy
by
all
the
stuff
Sous
les
bâtiments
tout
péraves
Underneath
the
dilapidated
buildings
Liés
à
la
vie
d'scar-la,
vie
salace
Linked
to
the
life
of
the
scar-la,
filthy
life
Boule
sé-ra
qui
s'pavanent
Boule
sé-ra
who
strut
around
Nous
les
gars
loin
d'la
vie
d'palace
et
les
oulémas
We
are
the
guys
far
from
the
palace
life
and
the
ulemas
Plus
d'faux
départs
que
d'coups
d'éclat
More
false
starts
than
flashes
of
brilliance
Nous
en
voulez
pas,
on
fout
des
claques
We
don't
want
them,
we
slap
them
Quand
on
pouille-dé
l'mic'
écoutez
aç'
When
we
strip
the
mic
listen
to
this
D'la
vie
dégoûté,
j'écris
des
couplets
vrais
n'en
doutez
pas
Disgusted
with
life,
I
write
true
verses,
don't
doubt
it
Entre
vous
et
moi
comme
tous
les
couz'
Between
you
and
me
like
all
the
cousins
J'avoue
j'suis
saoûlé
grave
I
admit
I'm
seriously
drunk
J'redoute
le
coup
de
grâce
et
j'n'oublie
pas
I
dread
the
final
blow
and
I
don't
forget
Même
fourré
sous
les
draps
Even
tucked
under
the
sheets
Traîne
autour
d'mes
gars
Hang
around
my
guys
Comme
si
j'voulais
qu'tous
les
poulets
m'ouvrent
les
bras
As
if
I
wanted
all
the
cops
to
open
their
arms
to
me
Et
rêve
de
coup
d'État
And
dream
of
a
coup
d'etat
Tu
joues
les
braves
devant
mon
crew
de
barges
You
play
brave
in
front
of
my
crew
of
bargemen
Dis
moi,
hein,
tu
serais
pas
fou
des
fois?
Tell
me,
huh,
you
wouldn't
be
crazy
sometimes?
J'te
l'dis
vieux
arrête
de
suite
I
tell
you
old
man
stop
right
away
Mon
entourage,
des
étudiants
ou
dealers
d'barrettes
de
shit
My
entourage,
students
or
hash
bar
dealers
Parle
de
nous
avec
estime
Speak
of
us
with
esteem
J'm'appelle
Deen
mais
j'dois
l'avouer
My
name
is
Deen
but
I
must
confess
J'aime
roucouler
toutes
les
journées
I
like
to
cuddle
all
day
long
J'suis
pire
que
fouleck
devant
un
boule
moulé
I'm
worse
than
a
fouleck
in
front
of
a
molded
ball
J'parle
pas
aux
peureux
I
don't
talk
to
scaredy-cats
Mais
j'suis
heureux
devant
une
poule
mouillée
But
I'm
happy
in
front
of
a
wet
chick
Couz'
tous
mes
bougs
fourrés
dans
des
coups
fourrés
Cuz'
all
my
homies
stuck
in
stuck
shots
Rêvent
de
jouer
avec
les
orifices
Dreaming
of
playing
with
the
holes
De
jolies
filles
chaudes
et
toutes
bourrées
Of
pretty
hot
girls
all
drunk
Rêvent
du
mode
de
vie
des
gosses
de
riche
Dreaming
of
the
rich
kids'
lifestyle
S'la
couler
douce
tous
voudraient
Everyone
would
like
to
take
it
easy
Fuck
le
biz',
les
Glocks,
les
risques
Fuck
the
biz',
the
Glocks,
the
risks
J'préfère
laisser
la
foule
groover,
tes
bougs
troublés
I'd
rather
let
the
crowd
groove,
your
troubled
dudes
Sans
connerie,
c'est
l'top
qu'je
vise
No
kidding,
that's
the
top
I'm
aiming
for
Il
faut
qu'je
le
dise,
mec
j'ai
ma
propre
devise
I
have
to
say
it,
man
I
have
my
own
motto
Deen
fuck
la
fame
et
rock
la
scène
comme
le
Pape
rock
l'Église
Deen
fuck
fame
and
rocks
the
stage
like
the
Pope
rocks
the
Church
J'traîne
les
rues
avec
de
vrais
gus
têtus
comme
on
n'en
fait
plus
I
roam
the
streets
with
real
stubborn
guys
like
we
don't
make
them
anymore
Hey
dey
on
déguste
et
j'parle
pas
d'gastronomie
Hey
dey
we
taste
and
I'm
not
talking
about
gastronomy
Rêve
de
star
d'puis
l'fœtus,
j'parle
pas
d'astrologie
Dreaming
of
being
a
star
since
the
fetus,
I'm
not
talking
about
astrology
Mes
potos
s'hydroponisent
XXX
XXX
XXX
logique
My
friends
hydroponicize
XXX
XXX
XXX
logic
Et
j'nique
ça
là
ce
soir
Deen
là
y'a
pas
d'apologie
And
I'm
fucking
it
there
tonight
Deen
there's
no
apology
J'kicke
ma
race
quand
le
beat
tabasse
tah
Apollo
Creed
I'm
kicking
my
race
when
the
beat
kicks
ass
tah
Apollo
Creed
Malade
au
cro-mi,
soigné
à
la
biologique
Sick
to
the
chrome,
treated
with
organic
Mythique
freestyle
inimitable,
j'délimite
ma
colonie
Mythical
inimitable
freestyle,
I
delimit
my
colony
J'ai
l'phrasé
type
grand
pour
les
vrais
mecs
de
rue
I
got
the
typical
big
phrase
for
real
street
guys
Trouve-moi
avec
Bazz
et
Diz
entouré
d'seize
belles
de
luxe
Find
me
with
Bazz
and
Diz
surrounded
by
sixteen
luxury
beauties
Respecte
ce
truc,
j'excelle
dessus,
t'essayes
de
suce
Respect
this
thing,
I
excel
at
it,
you
try
to
suck
Mais
mec
j'te
jure
qu'c'est
peine
perdue
d'pomper
mes
mesures
But
man
I
swear
it's
a
waste
of
time
to
pump
my
measurements
Le
buzz
enfle,
j'en
apprécie
l'ampleur
The
buzz
swells,
I
appreciate
the
magnitude
J'veux
voir
l'équipe
yé-cri
en
cœur
'vec
dix
'teilles
vides
dans
l'club
I
want
to
see
the
team
yell
in
unison
with
ten
empty
bottles
in
the
club
C'est
pour
mes
vrais
types
et
ceux
au
quatre
coins
du
globe
It's
for
my
real
guys
and
those
in
the
four
corners
of
the
globe
Mes
frères
déçus
tiennent
les
murs
mieux
qu'les
parpaings
du
bloc
My
disappointed
brothers
hold
the
walls
better
than
the
cinder
blocks
of
the
block
Checkez
l'calepin
du
pauvre,
assassin
du
crom'
Check
out
the
poor
man's
notepad,
the
chrome
killer'
Traîne
dès
l'matin
même
à
jeûn
avec
tarpin
de
prose
Hang
out
from
the
morning
even
on
an
empty
stomach
with
tons
of
prose
Ouais
j'suis
atteint
et
j'pose
ma
rage
emplie
d'lucidité
Yeah
I'm
hit
and
I
put
down
my
rage
filled
with
lucidity
Mon
cœur
et
mes
tripes
d'humeur
électrique
déclenchent
l'hostilité
My
heart
and
my
guts
in
an
electric
mood
trigger
hostility
Burbigo,
plus
tech'
que
les
américains
Burbigo,
more
tech'
than
the
Americans
J'vais
fédérer
les
frères
fêlés,
fait
l'effet
d'un
écrivain
I'm
going
to
federate
the
cracked
brothers,
made
the
effect
of
a
writer
J'raconte
les
péripéties
d'mon
époque
et
d'mon
épopée
I
tell
about
the
adventures
of
my
time
and
my
epic
Écris
des
rimes
de
névrosé
pour
les
potes
qui
rôdent
et
XXX
Writing
neurotic
rhymes
for
the
homies
who
roam
and
XXX
C'est
peine
de
love
et
cherche
des
lovés
sans
déconner
It's
a
shame
of
love
and
looking
for
love
without
kidding
Zoner
j'connais,
pas
qu'ça
à
faire,
j'ai
du
vail-tra
à
perte
de
vue
I
know
zoning,
not
just
that
to
do,
I
have
work
as
far
as
the
eye
can
see
Pas
d'cash
a
perdre,
un
jour
on
palpera
la
fraîche
j'te
jure
No
cash
to
lose,
one
day
we'll
feel
the
fresh
I
swear
Rapta
la
zeb
et
ce
sera
la
fête
cousin
Rapta
the
zeb
and
it
will
be
party
cousin
En
attendant
pas
de
ro-ro
sur
mon
pendentif
In
the
meantime,
no
ro-ro
on
my
pendant
Indépendant
avec
les
potos
locaux
j'monte
un
grand
empire
Independent
with
the
local
homies
I'm
building
a
great
empire
Des
salles
on
compte
en
remplir,
blague
pas
sans
mentir
We
intend
to
fill
rooms,
no
kidding
without
lying
La
famille,
L'Entourage,
la
relève,
l'avenir
The
family,
L'Entourage,
the
next
generation,
the
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurent Attal, Mickaël Castelle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.