Paroles et traduction Deen Burbigo - Soldat sûr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"J'suis
pas
un
gangster,
j'suis
même
pas
une
caille-ra"
(Hifi
- Rien
à
Perdre,
Rien
à
Prouver)
"I'm
not
a
gangster,
I'm
not
even
a
small
fry"
(Hifi
- Nothing
to
Lose,
Nothing
to
Prove)
"J'suis
pas
né
pas
l'ghetto"
(Lunatic
- Avertisseurs)
"I
wasn't
born
in
the
ghetto"
(Lunatic
- Sirens)
"Putain
c'que
j'suis
devenu"
(Lunatic
- Avertisseurs)
"Damn
what
I've
become"
(Lunatic
- Sirens)
A
la
base
j'suis
même
pas
un
mec
de
tec'
mais
j'ai
trainé
les
rues,
Originally
I'm
not
even
a
tech
guy
but
I've
wandered
the
streets,
Et
flairé
les
ruses,
seul
j'ai
appris
à
faire
le
pez,
And
smelled
the
tricks,
alone
I
learned
to
weigh
it,
Ma
mère
m'a
appris
à
m'torcher,
une
galaxie
à
porter,
My
mother
taught
me
to
twist,
a
galaxy
to
carry,
Forcé
j'ai
appris
à
faire
le
reste,
I
learned
to
do
the
rest
by
necessity,
Tu
peux
voir
une
bouille
d'ange
sur
mes
photos
d'classe,
You
can
see
an
angelic
face
in
my
class
photos,
Si
tu
cherches
à
m'brouille-en
un
d'mes
potos
t'shlass,
If
you
try
to
mess
with
me
one
of
my
friends
will
slap
you,
Et
j'ai
pas
d'flow
d'ocas',
que
d'la
première
main,
And
I
don't
have
a
second-hand
flow,
only
first-hand,
Ils
s'croient
géants,
j'prends
l'micro
ils
deviennent
nains,
They
think
they're
giants,
I
grab
the
microphone
they
become
dwarves,
Burbigo,
faut
qu'ils
retiennent
bien,
Burbigo,
they
have
to
remember,
Qu'son
altesse
gratte
chaque
texte
comme
s'il
allait
crever
demain,
That
his
highness
scratches
every
text
as
if
he
was
going
to
die
tomorrow,
Mon
cortex
en
bordel,
v'là
c'que
ma
plume
renferme,
My
cortex
in
a
mess,
that's
what
my
pen
contains,
Et
faut
qu'tu
notes
mec
qu'on
n'sort
sec
d'aucune
d'tempête,
And
you
have
to
note
dude
that
we
don't
come
out
dry
from
any
storm,
Alors
j'apprends
à
vivre
en
portant
mes
couilles,
So
I
learn
to
live
by
carrying
my
balls,
Dieu
est
l'meilleur
boxeur,
j'apprends
à
tenir
en
supportant
les
coups,
God
is
the
best
boxer,
I
learn
to
hold
on
by
taking
the
blows,
Droppant
mes
s,
rockant
les
foules,
Dropping
my
s,
rocking
the
crowds,
C'est
trop,
j'en
étouffe,
j'ai
autant
flows
que
d'khos
dans
les
tours,
It's
too
much,
I'm
choking,
I
have
as
many
flows
as
there
are
apartments
in
the
towers,
Une
partie
d'moi
est
au
calme,
j'ai
la
mille-fa
dans
une
villa
sur
la
Côte
d'Azur,
A
part
of
me
is
calm,
I
have
the
milli-fa
in
a
villa
on
the
Côte
d'Azur,
Nique
à
la
pirate,
faut
qu'j'apporte
la
pure,
Fuck
piracy,
I
have
to
bring
the
pure,
Un
jour
on
ira
fumer
l'cigare
sur
un
yacht
j't'assure,
One
day
we
will
smoke
cigars
on
a
yacht
I
assure
you,
Pour
l'heure
on
freestyle
avec
l'équipage
dans
les
halls,
la
ur,
For
now
we
freestyle
with
the
crew
in
the
halls,
the
ur,
Devant
les
brigades
on
est
tricard
car
les
jocks
ça
use,
In
front
of
the
brigades
we
are
blacklisted
because
the
jocks
use
it,
Et
faut
qu'ça
dure
nos
drôles
d'allures,
And
our
roles
of
looks
have
to
last,
Eh
yo
mes
primates
aigris
par
l'héritage
des
grands
du
bloc
taffent
dur,
Hey
yo
my
primates
soured
by
the
legacy
of
the
greats
of
the
block
work
hard,
Ni
caille,
ni
gangster
j'marche
avec
mes
soldats
sûrs,
Neither
small
fry,
nor
gangster
I
walk
with
my
sure
soldiers,
Soldat
sûr,
j'suis
un
soldat
sûr,
Sure
soldier,
I'm
a
sure
soldier,
Ni
une
caille-ra,
ni
un
gangster,
un
soldat
sûr,
Neither
a
small
fry,
nor
a
gangster,
a
sure
soldier,
Élevé
au
bon
grain,
j'connais
l'ivraie*
comme
les
soldats
sûrs,
Raised
on
good
grain,
I
know
the
chaff*
like
the
sure
soldiers,
De
Paname
à
la
Côte
d'Azur
ils
reconnaissent,
From
Paris
to
the
Côte
d'Azur
they
recognize,
Des
plus
classiques,
j'suis
un
soldat
sûr,
Of
the
most
classic,
I'm
a
sure
soldier,
Ni
une
caille-ra,
ni
un
gangster,
un
soldat
sûr,
Neither
a
small
fry,
nor
a
gangster,
a
sure
soldier,
Élevé
au
bon
grain,
j'connais
l'ivraie*
comme
les
soldats
sûrs,
Raised
on
good
grain,
I
know
the
chaff*
like
the
sure
soldiers,
De
Paname
à
la
Côte
d'Azur
ils
reconnaissent,
From
Paris
to
the
Côte
d'Azur
they
recognize,
"Déter',
crâne
rasé
tel
un
militaire
à
30
piges"
(Phaal,
Deen
& Guizmo
- Freestyle
PDG)
"Deter',
shaved
head
like
a
30-year-old
soldier"
(Phaal,
Deen
& Guizmo
- PDG
Freestyle)
Le
but
était
d'distancer
un
sort
mort,
ne
plus
penser
à
autre
chose,
The
goal
was
to
distance
a
dead
spell,
to
stop
thinking
about
anything
else,
Un
MC
qui
maîtrise,
j'suis
licencié
d'la
Sorbonne,
An
MC
who
masters,
I'm
a
graduate
of
the
Sorbonne,
Mes
brigands,
les
autochtones
pris
dans
des
automnes
glauques,
My
thugs,
the
natives
caught
in
gloomy
autumns,
Attendent
mieux
d'leur
banlieue
qu'd'être
trafiquants
de
bonnes
doses,
Expect
better
from
their
suburbs
than
being
traffickers
of
good
doses,
Dans
tout
c'désordre
j'suis
assis
dans
le
trom
boy,
In
all
this
mess
I'm
sitting
in
the
drum
boy,
J'dois
faire
le
double
d'efforts
comme
un
habitant
des
DOM-TOM,
I
have
to
make
twice
the
effort
like
a
resident
of
the
DOM-TOM,
Une
pensée
pour
les
p'tits
d'ma
rue
et
tous
nos
disparus,
A
thought
for
the
little
ones
in
my
street
and
all
our
missing,
Qui
font
jamais
les
titres
d'la
une
à
moins
que
les
flics
allument,
Who
never
make
the
headlines
unless
the
cops
light
up,
J'suis
ni
une
caille,
ni
une
victime,
I'm
neither
a
quail
nor
a
victim,
Frangin
carré
dans
mes
bails,
sapé
pour
les
p'tites
miss,
Brother
square
in
my
stuff,
dressed
for
the
little
misses,
Au
bercail
c'est
genre
la
brousse
en
cage,
At
home
it's
like
the
bush
in
a
cage,
Mes
bougs
s'entassent
dans
des
tours
encrassées,
tous
enragent,
My
dudes
pile
up
in
filthy
towers,
all
enraged,
Ça
s'croit
fort
comme
le
Chivas
à
12
ans
d'âge,
They
think
they're
strong
like
12-year-old
Chivas,
J'pratique
la
loi
du
sang
pour
sang
et
j'parle
pas
d'pourcentage,
I
practice
the
law
of
blood
for
blood
and
I'm
not
talking
about
percentage,
C'est
l'époque,
on
trouve
d'la
maille
avec
ou
sans
taff,
It's
the
time,
we
find
the
dough
with
or
without
work,
On
subit
la
malbouffe,
mais
on
bouffe
sans
mal,
We
suffer
the
bad
luck,
but
we
puff
without
harm,
Depuis
enfant
j'étais
à
part,
avec
mes
potes
maintenant
on
gère
le
'zness,
Since
I
was
a
child
I
was
apart,
with
my
buddies
now
we
manage
the
'zness,
Et
j'fais
une
entrée
théâtrale,
dans
les
poches
j'n'ai
que
quelques
pièces,
And
I
make
a
theatrical
entrance,
in
my
pockets
I
only
have
a
few
coins,
Mercenaire
mêlé
à
des
guerres
secrètes,
Mercenary
mixed
with
secret
wars,
Je
déteste
le
game
fêlé,
c'est
des
merdes
qui
gèrent,
I
hate
the
cracked
game,
it's
shits
that
manage,
Plus
j'le
connais
plus
je
m'écarte
dans
ce
monde
là,
The
more
I
know
it,
the
more
I
distance
myself
in
this
world,
Tombera
qui
tombera
et
crevez
avec
vos
contrats,
Whoever
falls
will
fall
and
die
with
your
contracts,
J'fais
d'la
zik
avec
le
respect
des
prédécesseurs,
I
make
music
with
respect
for
predecessors,
L'aboutissement
d'un
héritage
des
CDs
qu'j'écoutais
des
heures
The
culmination
of
a
legacy
of
CDs
I
listened
to
for
hours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.