Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ಎಳೆ
ವಯಸಿನ
ಉಸಿರಿದು
ಬಿಸಿ
Der
Atem
meiner
Jugend,
er
ist
heiß,
ತಿಳಿ
ಮನಸಿನ
ಕನಸಿದು
ಹಸಿ
Der
Traum
meines
klaren
Geistes,
er
ist
frisch
und
rein,
ಮೊದಲನೇ
ಸಲ
ಮಿಲನದ
ಖುಷಿ
Die
Freude
unseres
ersten
Treffens,
welch
ein
Glück
so
leis,
ಬಯಕೆ
ಮಳೆ
ಜೋರಾಗಿ
ಧಾವಿಸಿ
Der
Regen
des
Verlangens
stürzt
kraftvoll
auf
mich
ein.
ಎದೆಯೊಳಗಡೆ
ಹೊಸ
ಕಸಿವಿಸಿ
In
meiner
Brust
ein
neues
Kribbeln,
ganz
verwirrt,
ಹೃದಯದ
ಜೊತೆ
ಹೃದಯವ
ಬೆಸಿ
Mein
Herz
mit
deinem
Herzen
innig
sich
verwebt,
ನಾಚಿಕೆಯನು
ಆಚೆಗೆ
ಎಸಿ
Die
Schüchternheit
beiseite
geworfen,
nichts
mehr
irrt,
ಪಯಣದಲಿ
ಪ್ರಣಯಾನ
ಸೇರಿಸಿ
Auf
unserer
Reise
die
Romantik
hinzugefügt,
die
Seele
bebt.
ಮೊಗ್ಗೊಂದು
ಹಿಗ್ಗುತಲಿ
ಹೂವಾಗೋ
ಸಮಯ
Die
Zeit,
da
eine
Knospe
aufblüht
zur
vollen
Blüte,
ಮಿಂಚೊಂದು
ಸಂಚರಿಸಿ
ಮೈಯ್ಯಲ್ಲ
ಸಿಹಿಯಾದ
ಗಾಯ
Ein
Blitz
durchfuhr
mich,
hinterließ
im
ganzen
Körper
eine
süße
Wunde,
deine
Güte.
ಎಳೆ
ವಯಸಿನ
ಉಸಿರಿದು
ಬಿಸಿ
Der
Atem
meiner
Jugend,
er
ist
heiß,
ತಿಳಿ
ಮನಸಿನ
ಕನಸಿದು
ಹಸಿ
Der
Traum
meines
klaren
Geistes,
er
ist
frisch
und
rein,
ಮೊದಲನೇ
ಸಲ
ಮಿಲನದ
ಖುಷಿ
Die
Freude
unseres
ersten
Treffens,
welch
ein
Glück
so
leis,
ಬಯಕೆ
ಮಳೆ
ಜೋರಾಗಿ
ಧಾವಿಸಿ
Der
Regen
des
Verlangens
stürzt
kraftvoll
auf
mich
ein.
ಯಾವ
ಗುರುಕುಲವು
ಗುರು
ನೆರವು
ಇರದೇ
ಹಾಗೇನೆ
Ohne
jede
Schule,
ohne
eines
Lehrers
Gunst
geschwind,
ಬೇಗ
ಕಲಿತು
ಬಿಡೋ
ವಿಷಯವು
ಈ
ಒಲವೊಂದೇನೆ
Lernt
man
dies
Eine
schnell
– die
Liebe,
dieses
Wunderkind.
ನಾಚಿ
ನಯನಗಳು
ಇದೆ
ಮೊದಲು
ಕೆಂಪಾಯ್ತು
ಕೆನ್ನೆ
Deine
scheuen
Augen,
zum
ersten
Mal
röten
sich
deine
Wangen
zart,
ಆಸೆ
ಅರಳುತಲಿ
ಕೆಣಕುತಿದೆ
ಹೊಣೆಯು
ನೀನೆ
Das
Verlangen
erblüht,
es
neckt
mich,
du
allein
trägst
die
Verantwortung,
mein
Gegenpart.
ಕಂಡಂತ
ಕನಸುಗಳು
ನನಸಾಗುವ
ಸಮಯ
Die
Zeit,
da
geseh'ne
Träume
Wirklichkeit
nun
werden,
ಓಡುತಿದೆ
ಜೋರಾಗಿ
ಹುಚ್ಚು
ಕುದುರೆ
ಏರಿ
ಪ್ರಾಯ
Meine
Jugend
reitet
ein
wildes
Pferd,
im
schnellen
Lauf
auf
Erden.
ತೀರ
ಹೊಸದಾದ
ಜಗದಲ್ಲಿ
ವಿಹರಿಸುತ
ಜೀವ
Mein
Leben
wandert
in
einer
ganz
neuen
Welt,
so
licht
und
klar,
mit
dir,
ಮೋಜು
ಅನುಭವಿಸಿ
ಮರೆಯುತಿದೆ
ಎಲ್ಲ
ನೋವ
Erfährt
die
Freude,
vergisst
allen
Schmerz,
der
jemals
war,
dank
dir.
ಜೇನು
ತುಂಬಿರುವ
ಜಾತ್ರೆಯಲಿ
ಕಳೆದೋದ
ಭಾವ
Ein
Gefühl,
verloren
auf
einem
Jahrmarkt
voller
Honig,
süß
und
rein,
durch
dich
erlebt,
ಮೋಹ
ಅತಿಯಾಗಿ
ಕಲಿತಿರುವೆ
ಪ್ರೀತಿ
ಪರ್ವ
Durch
übermäßige
Verliebtheit
in
dich
habe
ich
das
Fest
der
Liebe
gelernt,
das
in
mir
lebt.
ಧರೆಗಾದ
ದಾಹವನು
ನೀಗಿಸಿದೆ
ಮುಗಿಲು
Den
Durst
meiner
Erde
hast
du
gestillt,
wie
der
Himmel
es
tut,
so
licht,
ಮರುಭೂಮಿ
ನಿನ್ನಿಂದ
ಆಗಿದೆ
ಇಂದು
ನೀನೆ
ಕಡಲು
Meine
Wüste
ist
durch
dich
heute
zum
Ozean
geworden,
du
bist
das
Meer
für
mich,
mein
Gedicht.
ಎದೆಯೊಳಗಡೆ
ಹೊಸ
ಕಸಿವಿಸಿ
In
meiner
Brust
ein
neues
Kribbeln,
ganz
verwirrt,
ಹೃದಯದ
ಜೊತೆ
ಹೃದಯವ
ಬೆಸಿ
Mein
Herz
mit
deinem
Herzen
innig
sich
verwebt,
ನಾಚಿಕೆಯನು
ಆಚೆಗೆ
ಎಸಿ
Die
Schüchternheit
beiseite
geworfen,
nichts
mehr
irrt,
ಪಯಣದಲಿ
ಪ್ರಣಾಯಾನ
ಸೇರಿಸಿ
Auf
unserer
Reise
die
Romantik
hinzugefügt,
die
Seele
bebt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kadri Manikanth, Ghouse Peer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.