Paroles et traduction Def Bond - 0013
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Êtes-vous
seul,
Are
you
alone,
baby?
Ben
dites-moi
quel
est
votre
nom
et
votre
prénom
Well,
tell
me
what
your
first
and
last
name
is.
Je
vous
assure
que
mes
intentions
sont
tout
à
fait
honorables
I
assure
you
my
intentions
are
entirely
honorable.
Mais
à
propos,
je
m'appelle
Bond
et
vous?
But
by
the
way,
my
name
is
Bond,
and
yours?
J'ai
pas
de
temps
à
perdre
I
don't
have
time
to
waste.
Def
Bond
MC
secret
0013
en
mission
Def
Bond,
secret
MC
0013
on
a
mission.
Sans
piston,
premier
de
la
section
Without
any
strings
being
pulled,
top
of
my
section.
Volontaire
pour
les
tropiques
ou
le
Sud-Est
asiatique
Volunteering
for
the
tropics
or
Southeast
Asia.
Que
des
lyrics
dans
la
valise
diplomatique
Only
lyrics
in
my
diplomatic
suitcase.
Respecte
double
07
pour
le
parcours
Respect
to
double
07
for
the
journey.
La
vidéothèque,
le
sex-appeal,
le
champagne
avant
l'amour
The
video
library,
the
sex
appeal,
the
champagne
before
love.
L'ex-URSS
ne
menace
plus
The
former
USSR
is
no
longer
a
threat.
Les
services
secrets
de
la
marine
britanique
n'embauchent
plus
British
Naval
Intelligence
doesn't
recruit
anymore.
Reprendre
le
flambeau
pour
rire
en
97
c'est
marrant
Taking
up
the
torch
for
laughs
in
'97
is
funny.
Quand
je
me
la
joue
je
me
surprends
When
I
play
the
part,
I
surprise
myself.
Libère
mon
imagination
comme
IAM
Freeing
my
imagination
like
IAM.
Je
rencarde
une
bombe
du
gouvernement
phillipin
I'm
informing
a
bomb
from
the
Philippine
government.
Mot
de
passe,
"Def
Bond
je
vous
aime"
Password:
"Def
Bond,
I
love
you."
S'il
faut
se
la
péter
pour
le
concept
compte
sur
moi
If
you
have
to
sleep
with
her
for
the
concept,
count
on
me.
Arracher
une
par
les
fesses
fils
je
sais
faire
ça
Grab
one
by
the
ass,
son,
I
know
how
to
do
that.
Je
suis
là
pour
rire
et
sur
la
scène
marseillaise
I'm
here
for
laughs
and
on
the
Marseille
scene.
Quand
je
me
la
joue
je
suis
0013
When
I
play
the
part,
I'm
0013.
Sur
les
traces
de
007
j'ai
bougé
dans
le
monde
Following
in
the
footsteps
of
007,
I've
moved
around
the
world.
Tu
comprends
pourquoi
D.E.F.
Bonde
You
understand
why
D.E.F.
Bonds.
Je
vis
à
Marseille
au
bord
de
la
mer,
MC
à
l'aise
I
live
in
Marseille
by
the
sea,
a
comfortable
MC.
Quand
je
me
la
joue
je
suis
0013
When
I
play
the
part,
I'm
0013.
Quand
je
m'endors
l'esprit
saint
descend
When
I
fall
asleep,
the
Holy
Spirit
descends.
Vie
simple
mon
corps,
je
suis
moi
Simple
life,
my
body,
I
am
me.
Souvent
ça
ne
dure
pas
Often
it
doesn't
last.
Déjà
dans
le
mi-sommeil
je
rêve
des
trucs
comme
hier
Already
in
my
half-sleep,
I
dream
of
things
like
yesterday.
Genre
signer
un
contrat
d'artiste
avec
Nouvelle
Frontière
Like
signing
an
artist
contract
with
Nouvelle
Frontière.
Il
faut
que
je
parte
pour
me
rassurer
I
have
to
leave
to
reassure
myself.
Vérifier
que
je
suis
toujours
pas
Club
Med
OK
youkoulélé
To
check
that
I'm
still
not
Club
Med,
OK
ukulele.
L'espion
à
mon
service,
client
friand
du
vol
7
The
spy
in
my
service,
a
client
fond
of
Flight
7.
Un
sac
léger
pour
un
retour
plein
de
vécu
dans
la
tête
A
light
bag
for
a
return
full
of
experiences
in
my
head.
Opération
touriste,
de
nombreux
indices
Tourist
operation,
numerous
clues.
Souvent
écrits
plein
de
chichis
autant
de
caprices
Often
writing
full
of
fuss,
so
many
whims.
J'en
ai
assez
vus,
revus
de
mon
goldeneye
I've
seen
enough,
reviewed
from
my
goldeneye.
Et
pour
que
mes
goldfinger
ne
fassent
pas
leur
travail
And
so
that
my
goldfingers
don't
do
their
job.
Non,
jamais
plus
jamais,
ici
on
ne
vit
que
deux
fois
No,
never
again,
here
we
only
live
twice.
Je
dois
vivre
et
laisser
mourir
dans
leur
conscience
cette
fois
I
must
live
and
let
them
die
in
their
conscience
this
time.
Roger
Moore
aurait
fait
péter
leurs
bustes
Roger
Moore
would
have
blown
up
their
busts.
Sean
Conneryrait
du
poison
dans
leur
cocktail
de
bienvenue
Sean
Connery
would
have
put
poison
in
their
welcome
cocktail.
"Que
se
passe-t-il
James?
Où
est
l'espion
qui
m'aimait?"
"What's
going
on,
James?
Where's
the
spy
who
loved
me?"
Non
moi
c'est
Def,
j'suis
pas
là
rien
que
pour
vos
yeux
mais
pour
m'amuser
No,
I'm
Def,
I'm
not
here
just
for
your
eyes,
but
to
have
fun.
Je
porte
survet'
fin
large
comme
un
deux-pièces
blanc
à
l'anglaise
I
wear
a
fine
tracksuit,
wide
like
a
white
two-piece
suit
in
the
English
style.
Quand
je
me
la
joue
je
suis
0013
When
I
play
the
part,
I'm
0013.
Dans
l'action
jamais
je
ne
me
salis
In
action,
I
never
get
dirty.
Des
MC
veulent
ma
peau
de
scènes
en
studios
toujours
en
vie
MCs
want
my
skin,
from
stages
to
studios,
always
alive.
De
textes
en
textes
comme
de
films
en
films
From
texts
to
texts,
like
from
films
to
films.
Je
tords
les
bouffons
sapés
comme
l'homme
au
pistolet
d'or
I
twist
the
fools
dressed
like
the
man
with
the
golden
gun.
Argent
moins
précieux
mais
sur
le
micro
de
mon
école
Money
less
precious,
but
on
the
mic
of
my
school.
Reflète
mieux
mon
art,
frappe
mieux
sonne
mieux
dans
les
têtes
molles
It
reflects
my
art
better,
hits
better,
sounds
better
in
soft
heads.
Esquiver
les
sales
coups,
les
sales
cons,
les
salopes
Dodge
the
dirty
tricks,
the
dirty
bastards,
the
sluts.
A
mes
trousses
comme
mon
actualité
pousse
en
cinémascope
On
my
tail
as
my
news
pushes
in
cinemascope.
Je
veux
me
voir
oscar
du
meilleur
hip
hop
d'espionnage
I
want
to
see
myself
winning
the
Oscar
for
best
espionage
hip
hop.
Curieux
observateur
partout
sans
qu'on
sans
aperçoive
A
curious
observer
everywhere
without
being
noticed.
Moi
Def
Bond
autorisé
à
tuer
Me,
Def
Bond,
licensed
to
kill.
Micro
en
main
je
représente
la
silhouette
bras
croisés
Mic
in
hand,
I
represent
the
silhouette
with
arms
crossed.
Bboy
Stance
focus
en
fond
je
me
la
joue
Bboy
Stance
focus
in
the
background,
I'm
playing
the
part.
Je
suis
là
pour
rire
pour
les
potos
I'm
here
for
laughs,
for
my
friends.
Je
me
fout
que
les
autres
s'en
foutent
I
don't
care
if
others
don't
care.
Spectre
t'es
nase,
les
femmes
en
sont
folles
Spectre
you're
screwed,
the
women
are
crazy
about
it.
0013
jusqu'au
bout
de
mon
rôle
0013
until
the
end
of
my
role.
Ah
ah,
matricule
0013,
je
vis
à
Marseille
tu
sais
ça
Ah
ah,
matricule
0013,
I
live
in
Marseille,
you
know
that.
Félix
mon
ami,
mon
frère
mr
Q,
Felix
my
friend,
my
brother
Mr.
Q,
Service,
équipement,
gadget,
ma
secrétaire
Penny
Service,
equipment,
gadget,
my
secretary
Penny.
One
love
baby,
pour
Roger
Shun
what's
up
kid
One
love
baby,
for
Roger
Shun
what's
up
kid.
Respecte
double
07
Sad
Hill
97.
Respect
double
07
Sad
Hill
97.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Mazel, Eric Dorgal
Album
Sad Hill
date de sortie
01-11-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.