Tag Team - DefNOTBiotraduction en allemand




Tag Team
Tag Team
Slikada-Slikadaice!
Slikada-Slikadaice!
Been fuckin' on ya bitch, and she knew this shit was a tag team
Ich habe mit deiner Schlampe gefickt, und sie wusste, dass das ein Tag-Team-Ding ist
Roll her on her side, I fuck her good until her back bleed
Ich wälze sie auf die Seite, ich ficke sie gut, bis ihr Rücken blutet
Rolled me up some Doja, told her smoke up this is that weed
Sie rollte mir etwas Doja, sagte, rauche das, das ist Gras
He said he could beat me rapping, bro, I'm dying here, laughing
Er sagte, er könne mich im Rappen schlagen, Bruder, ich sterbe hier, lachend
Tag team on a bad bitch, tag team on ya mattress
Tag-Team mit einer heißen Schlampe, Tag-Team auf deiner Matratze
Tag team, who the fastest? Tag team the pussy to a casket
Tag-Team, wer ist der Schnellste? Tag-Team die Muschi in einen Sarg
She call my dick, "Mr. Elastic" ('Stic)
Sie nennt meinen Schwanz "Mr. Elastic" ('Stic)
Could be a rockslide, but this cookie never crumbles
Es könnte eine Lawine sein, aber dieser Keks zerbröselt nie
She on her backside, ask her how I got that pussy pummeled
Sie liegt auf dem Rücken, fragt, wie ich diese Muschi so vermöbelt habe
Pass her to the team, no getting out the ring like Royal Rumble
Reiche sie an das Team weiter, kein Aussteigen aus dem Ring wie Royal Rumble
Push her to the side, I'm all about the drop just like a fumble
Schiebe sie zur Seite, ich stehe auf den Drop wie ein Fumble
Since 2001, been makin' shots just like Mutumbo
Seit 2001 mache ich Würfe wie Mutumbo
No baseball, but ya guts getting dugout, just like a rello
Kein Baseball, aber dein Inneres wird ausgehöhlt, wie ein Rello
Getting that green, Donatello, they all talk 'til I walk in, then they soft like pillows
Ich bekomme das Grüne, Donatello, sie reden alle, bis ich reinkomme, dann sind sie weich wie Kissen
We could tag team ya bitch in a twist like Phillips
Wir könnten deine Schlampe im Team in einen Twist wie Phillips verwickeln
Punch him in his mouth, knock him out, damn, get up
Schlag ihm ins Maul, bring ihn zu Fall, verdammt, steh auf
That's a crazy ass get-up, bitch, just get up
Das ist ein verrücktes Outfit, Schlampe, steh einfach auf
Tryna get it up like my dick doin' sit-ups
Versuche, es hochzubekommen, wie mein Schwanz Sit-ups macht
Better watch out, that Glock got hiccups
Pass auf, die Glock hat Schluckauf
Call him loose leaf, by the way he getting ripped up
Nenne ihn losen Tee, so wie er zerrissen wird
Came at me the wrong way, so I had to bitch 'em
Er kam auf die falsche Art und Weise an mich, also musste ich ihn beschimpfen
I ain't playing games like chess, no bishop
Ich spiele keine Spiele wie Schach, kein Bischof
Know a bitch that fuck with the poles, no fisher or stripper
Ich kenne eine Schlampe, die mit den Pfählen fickt, keine Fischerin oder Stripperin
I'm like Edward with the scissors, I go crazy with the swishers
Ich bin wie Edward mit der Schere, ich werde verrückt mit den Swishern
NSAYN Entertainment
NSAYN Entertainment
You don't wanna tango, I'll let that thang blow
Du willst nicht tango tanzen, ich werde das Ding knallen lassen
I will be floodin' the main road, you gonna need more than a rain coat (NSAYN!)
Ich werde die Hauptstraße überschwemmen, du brauchst mehr als einen Regenmantel (NSAYN!)
You couldn't stand a chance, even if you had bleachers, I will get on yo' tracks
Du hättest keine Chance, selbst wenn du Tribünen hättest, ich werde auf deine Tracks kommen
I don't mean a feature, he talkin loud, but I don't see a speaker
Ich meine keine Feature, er redet laut, aber ich sehe keinen Lautsprecher
I wish you would, I got choppas like beavers, slide on his heels
Ich wünschte, du würdest es tun, ich habe Chopper wie Biber, rutsche auf seinen Fersen
Like he put on some sneakers, I'll leave him shook, like he just had a
Wie er sich Sneakers angezogen hat, werde ich ihn schockieren, als hätte er gerade einen
Seizure
Anfall
Like it's winter time, turn up with the heaters
Wie im Winter, heize mit den Heizungen auf
I am not frontin', so you better back off, get hit with this MAC, I don't slap-box
Ich bin nicht vor der Tür, also rück ab, werde mit dieser MAC getroffen, ich schlage nicht
I'm cold as hell, with the way that I slide, would've thought I was Jack Frost
Ich bin kalt wie die Hölle, mit der Art, wie ich rutsche, man hätte gedacht, ich wäre Jack Frost
Billy the Goat, Slikadaice, yeah, we are some Rap Gods, we run it up
Billy die Ziege, Slikadaice, ja, wir sind einige Rap-Götter, wir machen es hoch
We some muh'fuckin' trackstars, I was up in the trenches
Wir sind verdammt noch mal Trackstars, ich war in den Schützengräben
I felt like a vet that came out a war
Ich fühlte mich wie ein Veteran, der aus einem Krieg kam
I don't care what you think of me, go 'head and cut me off, bitch
Mir ist egal, was du über mich denkst, schneide mich ruhig ab, Schlampe
I've been count out before
Ich wurde schon oft ausgeschaltet
Shit, I'll be your chauffeur if you wanna walk out the door
Scheiße, ich werde dein Chauffeur sein, wenn du aus der Tür gehen willst
I don't give a fuck 'bout a system, get rid of that shit like I'm sellin' a PS4
Ich gebe einen Scheiß auf ein System, beseitige das Zeug, als würde ich eine PS4 verkaufen
But if you wanna play, then my gun's what I'm reachin' for
Aber wenn du spielen willst, dann ist meine Waffe das, wonach ich greife
Rhat bullshit is what you'll be bleedin' for
Dieser Scheiß ist das, wofür du bluten wirst
I don't fuck around like a virgin, I'll open your chest like a surgeon
Ich ficke nicht herum wie eine Jungfrau, ich öffne deine Brust wie ein Chirurg
Is it really worth it? I promise that you will get put on a shirt, bitch
Ist es das wirklich wert? Ich verspreche dir, du wirst auf ein Hemd gebracht
He went down that road, so I took his will like he ain't have a permit
Er ging diesen Weg entlang, also nahm ich seinen Willen, als hätte er keine Genehmigung
I told him, "don't do it," he did it, so guess what? He earned it
Ich sagte ihm: "Tu es nicht", er tat es, also rate mal? Er hat es sich verdient
Been fuckin' on ya bitch, and she knew this shit was a tag team
Ich habe mit deiner Schlampe gefickt, und sie wusste, dass das ein Tag-Team-Ding ist
Soon as we got in, she took off all her clothes. no asking
Sobald wir drin waren, zog sie alle ihre Kleider aus. kein Fragen
Then push her to the side. she askin', "why?" 'Cause you a has-been
Dann schiebe ich sie zur Seite. Sie fragt: "Warum?" Weil du eine Gescheiterte bist
She ballin' out her eyes, she crying loud like this shit tragic
Sie weint aus den Augen, sie weint laut, als wäre das tragisch
Give her that D, generation X, tag team in, then I do a suplex
Gib ihr das D, Generation X, Tag-Team rein, dann mache ich einen Suplex
I don't even give a fuck who's next, got 'em jumpin' 'round like a card deck
Ich gebe nicht mal einen Scheiß darauf, wer als Nächstes dran ist, sie springen herum wie ein Kartendeck
Bitch, these bullets can pierce through ya hard head
Schlampe, diese Kugeln können durch deinen harten Kopf gehen
If I take ya car from the lot, I ain't doin no parkin' (We not parkin')
Wenn ich dein Auto vom Parkplatz hole, parke ich nicht (Wir parken nicht)
They been hungry for me to slip up, so they starvin' (Fuckin' starvin')
Sie haben schon lange Hunger darauf, dass ich stolpere, also verhungern sie (Verdammt noch mal verhungern)
Got ya bitch up in the bed, and her back ain't got no problems arching (No problem)
Ich habe deine Schlampe im Bett, und ihr Rücken hat keine Probleme beim Wölben (Kein Problem)
Gettin' her wet, no signs for caution (That flow is wet)
Ich mache sie nass, keine Warnhinweise (Dieser Flow ist nass)
Yeah, I do this too much. yeah, I do it often
Ja, ich mache das zu oft. Ja, ich mache es oft
After I hit, yeah, she gave me top like an uppercut
Nachdem ich sie getroffen habe, hat sie mir einen Blowjob gegeben wie einen Uppercut
Shawty went down and blew me, no bubble gum, yeah, you talkin' heavy
Die Schlampe ging runter und hat mich geblasen, kein Kaugummi, ja, du redest groß
And think that you tough enough, that strap is gon' ride like it's buckled-up
Und denkst, du bist hart genug, dieser Riemen wird wie angegurtet reiten
Quit worryin' 'bout me, and quit sayin' that you will be runnin' up
Hör auf, dich um mich zu sorgen, und hör auf zu sagen, dass du aufsteigen wirst
Yeah, you broke as fuck and you talkin' 'bout steppin'
Ja, du bist pleite und redest davon, aufzustehen
Go get up your hustle, bruh
Geh und mach dir einen Hustle, Bruder
You need to be quick on yo' feet like it's double dutch
Du musst schnell auf den Beinen sein, wie beim Doppelseilspringen
I been a stepper, my gun: it got kick like a shoe brand
Ich bin ein Stepper, meine Waffe: sie hat einen Kick wie eine Schuhmarke
Thirty in my 'K, yeah, that's more than a few bands, to you
Dreißig in meinem 'K, ja, das sind mehr als ein paar Bands, für dich
It's just music and lyrics, I think that you're Hugh Grant
Es ist nur Musik und Texte, ich denke, du bist Hugh Grant
No retirement home, but I used to move grams, and I stayed with the instruments
Kein Altersheim, aber ich habe früher Gramm bewegt und bin mit den Instrumenten geblieben
Like I'm up in a school band
Wie in einer Schulband





Writer(s): Garrett Otto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.