These Rails Will Bleed - Derdiantraduction en allemand




These Rails Will Bleed
Diese Schienen werden bluten
Here downstairs in the underground
Hier unten im Untergrund
Nobody can notice him
Kann ihn niemand bemerken
He seems to be invisible
Er scheint unsichtbar zu sein
There's obsession in his eyes
In seinen Augen ist Besessenheit
Walking back and forth all day
Den ganzen Tag hin und her laufend
Touching nervous his soiled tie
Nervös an seiner schmutzigen Krawatte zupfend
Wondering how could be his life
Sich fragend, wie sein Leben wohl gewesen wäre
If he had kept that fucking job
Wenn er diesen verdammten Job behalten hätte
Once I was there and he told me about his life
Einmal war ich dort und er erzählte mir von seinem Leben
Shining light in his eyes
Leuchtendes Licht in seinen Augen
And a smile to show me his pride
Und ein Lächeln, um mir seinen Stolz zu zeigen
So self-assured
So selbstsicher
He said: "I take all life can give
Er sagte: "Ich nehme alles, was das Leben zu bieten hat
Every joy, every good I've deserved"
Jede Freude, jedes Gute, das ich verdient habe"
But now there is no sign of all the previous pride
Aber jetzt gibt es kein Zeichen mehr von all dem früheren Stolz
And he told me
Und er sagte mir
'Man, these rails will bleed
'Schatz, diese Schienen werden bluten
What does life mean?
Was bedeutet das Leben überhaupt?
I've got no more will to live
Ich habe keinen Lebenswillen mehr
Buried under a grave of broken dreams
Begraben unter einem Grab aus zerbrochenen Träumen
I'm a victim of reality'
Ich bin ein Opfer der Realität'
Fills all his mind, expands like a fire
Füllt seinen Geist, breitet sich wie ein Feuer aus
One way to escape from this misery
Ein Weg, um aus diesem Elend zu entkommen
Out of the gallery the lights of the train
Aus der Galerie nähern sich die Lichter des Zuges
Are getting closer to save him from pain
Um ihn vor dem Schmerz zu retten
And he told me
Und er sagte mir
'Man, these rails will bleed
'Schatz, diese Schienen werden bluten
What does life mean?
Was bedeutet das Leben überhaupt?
I've got no more will to live
Ich habe keinen Lebenswillen mehr
Buried under a grave of broken dreams
Begraben unter einem Grab aus zerbrochenen Träumen
I'm a victim of reality
Ich bin ein Opfer der Realität





Writer(s): Marco Garau, Enrico Pistolese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.