These Rails Will Bleed - Derdiantraduction en russe




These Rails Will Bleed
Эти рельсы истекут кровью
Here downstairs in the underground
Здесь, внизу, в подземке
Nobody can notice him
Никто не замечает его
He seems to be invisible
Кажется, он невидимый
There's obsession in his eyes
В его глазах одержимость
Walking back and forth all day
Ходит взад и вперед весь день
Touching nervous his soiled tie
Нервно поправляя свой грязный галстук
Wondering how could be his life
Размышляя, какой могла бы быть его жизнь,
If he had kept that fucking job
Если бы он сохранил эту чертову работу
Once I was there and he told me about his life
Однажды я был там, и он рассказал мне о своей жизни
Shining light in his eyes
В его глазах сиял свет
And a smile to show me his pride
И улыбка, чтобы показать мне свою гордость
So self-assured
Такой уверенный в себе
He said: "I take all life can give
Он сказал: беру все, что может дать жизнь,
Every joy, every good I've deserved"
Каждую радость, каждое благо, которого я заслужил"
But now there is no sign of all the previous pride
Но теперь нет и следа от всей прежней гордости
And he told me
И он сказал мне
'Man, these rails will bleed
'Мужчина, эти рельсы истекут кровью
What does life mean?
Что значит жизнь?
I've got no more will to live
У меня больше нет воли жить
Buried under a grave of broken dreams
Похороненный под могилой разбитых надежд
I'm a victim of reality'
Я жертва реальности'
Fills all his mind, expands like a fire
Заполняет весь его разум, разрастается как пожар
One way to escape from this misery
Один способ сбежать от этого несчастья
Out of the gallery the lights of the train
Из галереи огни поезда
Are getting closer to save him from pain
Приближаются, чтобы спасти его от боли
And he told me
И он сказал мне
'Man, these rails will bleed
'Мужчина, эти рельсы истекут кровью
What does life mean?
Что значит жизнь?
I've got no more will to live
У меня больше нет воли жить
Buried under a grave of broken dreams
Похороненный под могилой разбитых надежд
I'm a victim of reality
Я жертва реальности





Writer(s): Marco Garau, Enrico Pistolese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.