Paroles et traduction Dexter - A Favela Agradece
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Favela Agradece
A Favela Agradece
Então
essa
e
para
aqueles
que
de
alguma
forma
So
that
and
for
those
who
somehow
Fazem
parte
da
minha
vida,
e
que
estão
lãdo
a
Are
part
of
my
life,
and
that
they
are
leading
Lado
com
o
guerreiro
aqui,
aê
a
favela
agradece.
Side
with
the
Warrior
here,
aê
the
favela
thanks.
Um
muito
obrigado
a
toda
a
minha
família,
minha
A
big
thank
you
to
all
my
family,
my
Mãe,
a'pi
dona
Maria,
obrigado
por
eu
existir
Mother,
a'pi
dona
Maria,
thank
you
that
I
exist
Minha
sogra
Eliana,
Jaime
e
em
especial
minha
My
mother-in-law
Eliana,
Jaime
and
especially
my
Esposa
Patrícia,
que
tem
enfrentado
comigo
as
Wife
Patricia,
who
has
faced
with
me
the
Dificuldades
sem
fraquejar,
amor
seremos
um
só
Difficulties
without
weakening,
love
we
will
be
one
Sempre,
amo
você
Always,
love
you
Então
Lelê,
aê
Dico,
Brawer,
Ed
Rock,
Tito,
Marcão
So
Lelê,
aê
Dico,
Brawer,
Ed
Rock,
Tito,
Marcão
E
Betão,
obrigado
por
acreditar
e
fazer
da
nossa
And
concrete,
thank
you
for
believing
and
making
our
Amizade
um
diamante
mais
precioso
e
guardado
no
Friendship
a
most
precious
diamond
and
kept
in
the
Cofre
de
nosso
coração.
Aê
eu
por
vocês
e
vocês
Vault
of
our
heart.
Here
I
am
for
you
and
you
Por
mim,
irmãos
até
depois
do
fim.
For
me,
brothers,
until
the
end.
Dona
Janaína
obrigado
pela
oportunidade
e
pela
Dona
Janaína
thank
you
for
the
opportunity
and
for
Força
Deus
abençoe,
tanto
quanto
vocês
aí
óh.
God
bless
you
as
much
as
you
do.
Família
Diadema,
Joaquim,
Edibeto,
Robinson,
Family
Diadema,
Joaquim,
Edibeto,
Robinson,
Gil
Custódio,
Romildo,
Nene,
Beto,
Bicudo,
Chico,
Gil
Custódio,
Romildo,
Nene,
Beto,
Bicudo,
Chico,
Deni,
Futrica,
Bozó,
Vagner,
Toninha,
Vanderlei,
Deni,
Futrica,
Bozo,
Vagner,
Porpoise,
Vanderlei,
Vander,
Cateto,
Joe,
Luciana,
Wini,
Naissa,
ALX
Vander,
Cateto,
Joe,
Luciana,
Wini,
Naissa,
ALX
E
Deni
firmeza
total
And
Deni
total
firmness
Família
Calux,
Dona
Severina,
Gracinha,
Felipe,
Calux
Family,
Dona
Severina,
Gracinha,
Felipe,
Geferson,
Rodrigo,
Danilo,
Eder,
Jonatan,
Jeron,
Subs:
Geferson,
Rodrigo,
Danilo,
Eder,
Jonatan,
Jeron,
Bedi,
Stefani,
Micheli,
Seu
tião,
Beto,
Roseli,
Bedi,
Stefani,
Micheli,
your
uncle,
Beto,
Roseli,
Jeison
e
Igor.Firmeza
total
Jeison
and
Igor.Total
firmness
Zona
leste
somos
nós
Velho
Senegal,
Dona
Patrícia,
East
zone
we
are
old
Senegal,
Dona
Patrícia,
Vitor,
Rafa,
Gabriela,
Alô
Graziela,
Luizinho,
Vitor,
Rafa,
Gabriela,
Alô
Graziela,
Luizinho,
Gilberto,
Alessandro
Buzzo,
Família
sem
miséria,
Gilberto,
Alessandro
Buzzo,
family
without
misery,
Cohabi
I,
II,
Cidade
Tiradentes,
São
Miguel,
Cohabi
I,
II,
city
Tiradentes,
São
Miguel,
Guaianazes,
Ermelindo,
Itaim,
Vila
Prudente,
Mangue,
Guaianazes,
Ermelindo,
Itaim,
Vila
Prudente,
Mangrove,
Elba,
Santa
Madalena,
São
Matheus,
Sapopemba,
Treceira
Elba,
Santa
Magdalena,
São
Matheus,
Sapopemba,
Treceira
Divisão,
Poá,
ferraz,
Suzano,
e
Mogi
é
isso
aí.
Division,
Poá,
ferraz,
Suzano,
and
Mogi
that's
it.
Zona
Oeste
assim
que
é,
Marcos
Bahia,
família
sem
Zona
Oeste
assim
que
é,
Marcos
Bahia,
family
without
Querer,
Mangue,
Perola
Negra,
Perus,
Itapevi
e
Barueri
Querer,
mangrove,
Perola
Negra,
turkeys,
Itapevi
and
Barueri
Carapicuiba,
Jaraguá,
Jaguaré,
Favela
São
Remo,
Morro
Carapicuiba,
Jaraguá,
Jaguaré,
Favela
São
Remo,
Morro
Da
Coca-COla,
Osasco,
Cotia,
Pirituba,
Francisco
morato,
Coca-COla,
Osasco,
Cotia,
Pirituba,
Francisco
morato,
E
cidades
coligadas
And
related
cities
Família
zona
norte,
Dona
Patrícia,
Taila,
Taís,
Madalena
Family
Zona
norte,
Dona
Patrícia,
Taila,
Taís,
Madalena
Daniel
Quirino,
toda
rapaziada
lá
Serra
pelada
do
time
Daniel
Quirino,
all
the
boys
there
Serra
pelada
of
the
team
Nove
de
julho,
tá
com
a
bola
em
Jaçanã,
Jardim
Ebrão,
Nove
de
julho,
tá
with
the
ball
in
Jaçanã,
Jardim
Ebrão,
Vila
Mazzei,
Tucuruvi,
Brasilândia,
Vila
Maria,
Cachoeirinha
Vila
Mazzei,
Tucuruvi,
Brasilândia,
Vila
Maria,
Cachoeirinha
Jardim
Brasil,
Casa
Verde,
Freguesia,
Morro
Grande,
Jardim
Brasil,
Casa
Verde,
Parish,
Morro
Grande,
Jardim
Damaceno,
Elisa
Maria,
Favela
Zaquinashi,
Jardim
Damaceno
Garden,
Elisa
Maria,
Zaquinashi
Favela,
Garden
Sabrina,
Vista
Alegre,
Parque
Novo
Mundo,
Guarulhos,
Sabrina,
Vista
Alegre,
New
World
Park,
Guarulhos,
Parque
Continental,
Lauzane,
Peri,
Peiruche,
Jardim
Continental
Park,
Lauzane,
Peri,
Peiruche,
Garden
Primavera,
Jauba
Rural,
São
Raphael,
Mimosa,
flores
da
terra,
Spring,
Rural
Jauba,
Saint
Raphael,
Mimosa,
flowers
of
the
Earth,
Vila
Guilherme
e
adjacências.
Vila
Guilherme
and
surroundings.
Salve!
salve!
toda
comunidade
pobre
da
zona
sul,
Bela
vista,
Hail!
hail!
every
poor
community
in
the
South
Zone,
Bela
vista,
Vai-vai,
Barroca,
Heliópolis,
Ipiranga,
Pedrera,
Joaniza,
Vai-vai,
Barroca,
Heliópolis,
Ipiranga,
Pedrera,
Joaniza,
Jardim
Miriam,
Catarina,
Imprensa,
Jabaquara,
Vila
São
José
Jardim
Miriam,
Catarina,
Press,
Jabaquara,
Vila
São
José
Rede,
Caxote,
Campanari,
Taboão,
Parque
real,
Santa
Therezinha
Rede
Caxote
Campanari
Taboão
in
Parque
real
Santa
Therezinha
Morro
do
samba,
Morro
do
piolho,
Jardim
São
Luiz,
Cohab
Morro
do
Samba,
Morro
do
piolho,
Jardim
São
Luiz,
Cohab
Adventista,
Jardim
Rosana,
Ipê,
Macedônia,
São
Jorge,
Valo
Adventist,
Jardim
Rosana,
Ipê,
Macedonia,
São
Jorge,
Valo
Velho,
Rosas,
Maracá,
Santo
Amaro,
Santo
Eduardo,
Itapecirica,
Old,
Roses,
Maracá,
Santo
Amaro,
Santo
Eduardo,
Itapecirica,
Sabim,
Vila
Fundão,
Vila
das
Beleza,
monte
Azul,
Vaz
de
Lima
Sabim,
Vila
Fundão,
Vila
das
Beleza,
monte
Azul,
Vaz
De
Lima
Parelheiros,
Grajau
lugares
onde
moram
pessoas
maravilhosas
Parelheiros,
Grajau
places
where
wonderful
people
live
Paz
a
todos.
Peace
to
all.
Dona
Ana,
Eliane,
Jorginho,
Domenica
e
Meire
muito
respeito
Dona
Ana,
Eliane,
Jorginho,
Domenica
and
Meire
much
respect
Aí
ABC
Dona
Alessandra
e
Lucas
de
Arruda,
Morros
e
Favelas,
Aí
ABC
Dona
Alessandra
E
Lucas
de
Arruda,
Morros
e
Favelas,
Becos
e
Viélas,
é
nóis.
Alleys
and
Viélas,
it's
nóis.
Litoral
Sul,
Baixada
Santista,
Morro
São
Bento,
zona
noroeste
South
coast,
Baixada
Santista,
Morro
São
Bento,
Northwest
zone
Nova
Cintra,
Mexico
setenta,
mercadão
e
as
demais
é
nois
muleque
Nova
Cintra,
Mexico
seventies,
mercadão
and
the
rest
is
NOIs
brat
Interior
Paulista,
Brasilzão,
Rio
de
Janeiro,
Porto
Alegre,
Interior
Paulista,
Brasilzão,
Rio
de
Janeiro,
Porto
Alegre,
B.H.,
D.F.,
Norete
e
Nordeste
sem
excessão,
irmãos
e
irmãs
B.
H.,
D.
F.,
Norete
and
Northeast
without
exception,
brothers
and
sisters
Trancafiados
Maiores
e
menores
de
rua
Deus
está
olhando
por
Locked
up
major
and
minor
street
God
is
looking
for
Vocês,
tenham
fé
You,
have
faith
Aí
guerreiros
cabeça
erguida
de
pé,
Zé
Carneiro,
Satinha,
There
Warriors
head
up
standing,
Zé
Carneiro,
Satinha,
Jorginho,
Tubarão,
Nãna,
Alemão,
Broa,
Manga,
Irã,
Briana
e
Jorginho,
Shark,
Nãna,
German,
Broa,
Mango,
Iran,
Briana
and
Biroska,
Robinho,
Bicudão,
Magrão
da
Cruz,
GG
do
Mangue,
Biroska,
Robinho,
Bicudão,
Magrão
Da
Cruz,
GG
do
Mangue,
Criz
do
mangue,
Edmilso
do
Morro
São
Bento,
Camps,
André
Criz
do
mangue,
Edmilso
do
Morro
São
Bento,
Camps,
André
MRF,
Tito
Gordão,
Soweto,
Bomba,
Lobinho,
sérginho,
Latrô,
MRF,
Tito
Gordão,
Soweto,
Bomba,
Lobinho,
Serginho,
Latro,
Deninha
e
Xisto,
Japinha
da
Mirim,
Aleado,
Camorra,
Pastel,
Deninha
e
Schisto,
Japinha
da
Mirim,
alloyed,
Camorra,
Pastel,
Utinga,
bora-bora,
triton,
Na
Brasa,
Tobi,
Terence,
Neguitão,
Utinga,
bora-bora,
triton,
Ember,
Tobi,
Terence,
Neguitão,
Adailson,
Japonês
da
sul,
Nico,
Sérginho,
Robson,
Naninha,
Adailson,
Nico,
Sérginho,
Robson,
Naninha,
Danielsinho
do
Detróide,
Quito,
Sandro,
Guimaráes,
Luciano
Danielsinho
do
Detroide,
Quito,
Sandro,
Guimaráes,
Luciano
Do
Vale,
Luís,
andro
Perninha,
Máscara,
Fininho,
Beto
Metiolate
Do
Vale,
Luís,
andro
Perninha,
Máscara,
Fininho,
Beto
Metiolate
Sérgião,
Bilicão,
Mofão,
Bi,
Bate,
Picadinho,
Ruan,
Nego
de
Sérgio,
Bilicão,
Mofão,
Bi,
Bate,
Picadinho,
Ruan,
Nego
de
Lei,
Bebeto
Problema,
Batata,
Fabolino,
Zóio,
Garrincha,
Julia
Law,
Bebeto
Problema,
Batata,
Fabolino,
Zóio,
Garrincha,
Julia
Da
Teneré,
Sentineli,
Mack
Backer,
Cara
Preta,
Marcolinha,
Da
Teneré,
Sentineli,
Mack
Backer,
Cara
Preta,
Marcolinha,
Marcola,
Jhoni,
Carequinha,
Negro
Abrahão,
Jhow,
Sergio
Boy,
Marcola,
Jhoni,
Carequinha,
Negro
Abrahão,
Jhow,
Sergio
Boy,
Negrinho
boy,
Paraná
e
todos
os
demais
que
são
dignos
do
meu
Negrinho
boy,
Paraná
and
all
the
others
who
are
worthy
of
my
Qualificado
respeito
que
Deus
os
abençoe,
liberdade
pra
nóis
Qualified
respect
God
bless
you,
freedom
for
us
Vagabundos,
Aprediz,
Sou
da
paz,
Dom
Quixote,
e
aì
Magno
Vagabonds,
Aprediz,
Sou
da
paz,
Don
Quixote,
e
aì
Magno
Tamo
junto,
Célia,
Diva,
Dona
Nalva,
Claudinho,
Denis
e
Tamo
junto,
Célia,
Diva,
Dona
Nalva,
Claudinho,
Denis
and
Mario
Mirando,
Coopevaz,
Cooperifa,
Ferrez,
Adonias,
estação
Mario
Mirando,
Coopevaz,
Cooperifa,
Ferrez,
Adonias,
estação
Hip-Hop,
Rap
Brasil,
Rádios
Comunitárias,
Paulo
Obral,
Celso
Hip-Hop,
Rap
Brasil,
Rádios
Comunitárias,
Paulo
Obral,
Celso
Ataíde,
Dj
Um,
Dj
Negralha,
Dj
Lorde,
Izinylon,
Izlum,
XXL,
Ataíde,
Dj
Um,
DJ
Negralha,
Dj
Lorde,
Izinylon,
Izlum,
XXL,
Irmandade,
C&D,
Rap
Power,
Porte
Ilegal,
Quatro
Pê,
Josias
e
Brotherhood,
C&D,
Rap
Power,
illegal
carry,
four
feet,
Josiah
and
Compania,
Cebola,
Manos
Cabelereiro
e
galeria
vinte
e
quatro
Company,
onion,
homies
hairdresser
and
gallery
twenty
four
De
maio,
firmeza
total.
From
May,
full
firmness.
Aos
revolucionários
Racionais,
Difunção,
Matilha,
Quadrilha
To
the
rational
revolutionaries,
diffusion,
Pack,
gang
Sinfônica,
Realidade
Cruel,
Sistema
Negro,
Rosana
(?),
Symphony,
Cruel
Reality,
Black
System,
Rosana
(?),
Trilha
Sonora
do
Gueto,
Jorgiei
e
a
famíla,
Rap
and
wood,
Novos
Ghetto
soundtrack,
Jorgiei
and
the
family,
Rap
and
wood,
New
Da
Lei,
Thaíde,
M.V
Bill,
Nego
Chic
e
os
Guerrero,
Tina,
Da
Lei,
Thaíde,
M.
V
Bill,
Nego
Chic
and
the
Guerreros,
Tina,
(?)
B.V,
Tiro
certeiro,
Sabedoria
de
Vida,
Poesia
Gangster,
RZO
(?)
B.
V,
sharpshooting,
life
wisdom,
Gangster
poetry,
RZO
Mx
Black,
Lino
Cris
e
Zafka
Brasil,
Aí
Jorge
Ben
muito
obrigado
Mx
Black,
Lino
Cris
and
Zafka
Brasil,
Aí
Jorge
Ben
thank
you
very
much
Pela
inspiração,
pela
nossa
inspiração,
a
revolução
não
para
By
inspiration,
by
our
inspiration,
the
revolution
does
not
stop
Senhor
Deus
Pai
todo
poderoso,
obrigado
pela
sabedoria
e
pela
Lord
God
the
Father
Almighty,
thank
you
for
the
wisdom
and
Oportunidade,
Amém.
Opportunity,
Amen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.