Paroles et traduction Dexter - Fênix
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
Você
se
divertia
enquanto
eu
amargava
You
were
having
fun
while
I
was
bitter
O
gosto
do
fel,
da
dor,
da
raiva
The
taste
of
bile,
pain,
and
anger
Passei
dificuldades
até
umas
horas
e
você
I
went
through
difficulties
until
a
few
hours
ago
and
you
Cadê,
sumiu
foi
para
um
outro
rolê
Where
did
you
go,
disappeared
to
another
party
De
segunda
a
segunda
diversão
de
montão
From
Monday
to
Monday,
lots
of
fun
Haha,
tá
na
prisão
Haha,
you're
in
jail
Amigo
né,
sei
han
tô
ligado
Friend,
right,
I
know,
I'm
aware
Falar
é
fácil,
já
diz
o
ditado
Talking
is
easy,
as
the
saying
goes
Você
nem
ao
menos
ligou
pra
minha
esposa
pra
saber
You
didn't
even
call
my
wife
to
find
out
Se
eu
tava
bem
ou
se
tava
pra
morrer
If
I
was
okay
or
if
I
was
about
to
die
Agora
vem
dizer
que
gosta
de
mim
Now
you
come
to
say
you
like
me
Que
torce
por
mim,
que
ora
por
mim
That
you
root
for
me,
that
you
pray
for
me
É
o
fim,
aqui
ninguém
é
bobo
doidão
It's
the
end,
no
one
here
is
a
fool,
dude
Não
precisa
se
preocupar,
tô
legal,
tô
firmão
You
don't
have
to
worry,
I'm
good,
I'm
strong
Bem
ou
mal,
coisa
e
tal,
sobrevivi
Good
or
bad,
this
and
that,
I
survived
Como
Fênix
renasci
Like
a
Phoenix,
I
was
reborn
Sou
guerreiro
de
fé
e
por
Deus
abençoado
I
am
a
warrior
of
faith
and
blessed
by
God
Lutei
bravamente,
fui
coroado
I
fought
bravely,
I
was
crowned
Bem
aventurado
é
aquele
que
crê
Blessed
is
he
who
believes
Na
força
divina,
no
seu
poder
In
divine
strength,
in
His
power
A
fé
na
vitória
tem
que
ser
inabalável
Faith
in
victory
must
be
unshakable
E
a
fé
do
preto
aqui
é
incontestável
And
the
faith
of
the
black
man
here
is
undeniable
Quantas
vezes
em
meses
chorei
How
many
times
in
months
did
I
cry
Lágrimas
de
solidão
derramei
Tears
of
loneliness
I
shed
Pensei
em
desistir,
não
prosseguir,
parar
I
thought
about
giving
up,
not
going
on,
stopping
Mas
não,
Deus
me
deu
forças
pra
continuar
But
no,
God
gave
me
the
strength
to
continue
O
sofrimento
também
é
uma
escola
Suffering
is
also
a
school
Glória
ao
pai
pela
vitória
Glory
to
the
Father
for
the
victory
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
6 meses
em
Bernades
me
fez
entender
6 months
in
Bernades
made
me
understand
O
pior
cego
é
o
que
não
quer
ver
The
worst
blind
is
the
one
who
doesn't
want
to
see
Mas
eu
vi
e
percebi,
descobri
quem
é
quem
But
I
saw
and
realized,
I
discovered
who
is
who
Hoje
sei
quem
chegou
quando
precisei
Today
I
know
who
came
when
I
needed
it
Tive
que
assassinar
um
leão
por
dia
I
had
to
kill
a
lion
a
day
Tive
que
sorrir
sem
sentir
alegria
I
had
to
smile
without
feeling
joy
Pra
esconder
a
tristeza,
parceiro
To
hide
the
sadness,
partner
Nem
todo
preso
é
um
confidente
verdadeiro
Not
every
prisoner
is
a
true
confidant
Ninguém
carrega
emblema
dizendo
que
é
esquema
No
one
carries
a
badge
saying
they're
a
scheme
Nessas
horas
cada
um
com
seus
problemas
In
these
times,
each
one
with
their
problems
Durante
um
certo
tempo
me
tornei
um
cara
amargo,
né?
For
a
while
I
became
a
bitter
guy,
right?
Decepção
ao
extremo
faz
estrago
Extreme
disappointment
does
damage
Mas
o
tempo
passa
e
ele
é
professor
But
time
passes
and
he
is
a
teacher
Te
ensina
a
ignorar
o
rancor
He
teaches
you
to
ignore
resentment
Demorou,
já
é,
eu
tô
na
correria
It
took
a
while,
that's
it,
I'm
on
the
run
Deus
que
me
guia
no
dia-a-dia
com
sabedoria
God
who
guides
me
day
by
day
with
wisdom
Quem
diria
o
anjo
renasceu
Who
would
have
thought
the
angel
was
reborn
Você
pagou
pra
ver
apostou
e
perdeu
You
paid
to
see,
you
bet
and
lost
Minha
estrela
só
Deus
tem
o
poder
de
apagar
Only
God
has
the
power
to
erase
my
star
E
mais
o
brilho
é
natural
e
eficaz
And
plus,
the
shine
is
natural
and
effective
Te
faz
amaldiçoar
e
fraquejar
It
makes
you
curse
and
falter
Pois
é
no
meu
lugar
que
você
queria
estar
Because
it's
in
my
place
that
you
wanted
to
be
Sem
chance,
revanche
é
fora
de
cogitação
No
chance,
rematch
is
out
of
the
question
Você
falhou
então
promessas
em
vão
You
failed,
so
promises
in
vain
E
eu
na
condição
desfavorável
sofri
And
I,
in
an
unfavorable
condition,
suffered
Mas
valeu,
me
fortaleceu,
renasci
But
it
was
worth
it,
it
strengthened
me,
I
was
reborn
O
sofrimento
também
é
uma
escola
Suffering
is
also
a
school
Glória
ao
pai
pela
vitória
Glory
to
the
Father
for
the
victory
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
De
vez
em
quando,
lembrando,
eu
me
pego
pensando
From
time
to
time,
remembering,
I
catch
myself
thinking
O
quanto
foi
difícil
e
fico
analisando
How
difficult
it
was
and
I
keep
analyzing
Só
Deus,
somente
Deus
para
te
fortalecer
Only
God,
only
God
to
strengthen
you
Te
guiar,
te
orientar,
te
fazer
vencer
To
guide
you,
to
orient
you,
to
make
you
win
Ver
e
crer
que
ter
fé
é
necessário
To
see
and
believe
that
having
faith
is
necessary
Ei
você,
ateu,
me
prove
o
contrário
Hey
you,
atheist,
prove
me
wrong
Me
lembro
de
umas
cartas
da
Patrícia
me
falando
I
remember
some
letters
from
Patricia
telling
me
Amor,
o
vencimento
do
aluguel
tá
chegando
Love,
the
rent
is
due
E
dessa
vez
a
minha
mãe
não
está
podendo
ajudar
And
this
time
my
mother
can't
help
Ela
também
tem
as
contas
dela
pra
pagar
She
also
has
her
bills
to
pay
Tô
muito
preocupada,
já
não
sei
o
que
fazer
I'm
very
worried,
I
don't
know
what
to
do
anymore
Tem
hora
que
parece
que
vou
enlouquecer
Sometimes
it
feels
like
I'm
going
crazy
Quer
saber,
já
não
tenho
mais
dinheiro
pra
nada
You
know
what,
I
don't
have
any
more
money
for
anything
Esse
mês
não
paguei
a
luz,
nem
a
água
This
month
I
didn't
pay
the
electricity,
nor
the
water
Só
Deus
pra
saber
quando
eu
vou
te
visitar
Only
God
knows
when
I'm
going
to
visit
you
Fui
ver
aquele
trampo
mas
tenho
que
aguardar
I
went
to
see
that
job
but
I
have
to
wait
Vê
só,
eu
tô
correndo,
fica
sossegada
Look,
I'm
running,
relax
Deus
é
maior
e
tá
do
nosso
lado
God
is
greater
and
is
on
our
side
A
gente
vai
conseguir,
cê
vai
ver
We're
going
to
make
it,
you'll
see
Olha
não
esquece,
eu
amo
você
Look,
don't
forget,
I
love
you
Receber
as
más
notícias
me
deixava
triste
Receiving
the
bad
news
made
me
sad
Mas
um
combatente
não
se
entrega
resiste
But
a
fighter
does
not
give
up,
he
resists
Orei,
alimentei
fé
e
esperança
I
prayed,
I
fed
faith
and
hope
Eu
sabia
que
um
dia
viria
a
bonança
I
knew
that
one
day
prosperity
would
come
Se
não
há
bem
que
dure
para
sempre,
parceiro
If
there
is
no
good
that
lasts
forever,
partner
O
mal
se
ajoelha
diante
de
um
bom
guerreiro
Evil
kneels
before
a
good
warrior
O
sofrimento
também
é
uma
escola
Suffering
is
also
a
school
Glória
ao
pai
pela
vitória
Glory
to
the
Father
for
the
victory
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
A
fúria
negra
ressuscita
outra
vez
The
black
fury
rises
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dexter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.