Paroles et traduction Dexter - Tamo Junto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pai
nosso
que
estás
no
céu
Отче
наш,
сущий
на
небесах!
Santificado
seja
o
Teu
nome
Да
святится
имя
Твое;
Venha
a
nós
o
Teu
reino
Да
приидет
Царствие
Твое;
E
seja
feita
a
Tua
vontade
Да
будет
воля
Твоя
Falô',
rapaziada
Привет,
ребята!
Ó'
só,
que
muito
louco
Только
взгляните,
как
это
круто,
Deus,
eu
e
vocês
aqui
de
novo
Бог,
я
и
вы
снова
вместе,
Depois
de
muito
tempo
'tamo
junto
outra
vez
(Hahá)
После
долгого
времени
мы
снова
вместе
(Ха-ха)
Aê,
mó'
saudade
de
vocês
Эй,
я
так
скучал
по
вам,
Vejo
no
olhar
dos
verdadeiros
o
carinho
Вижу
в
глазах
настоящих
друзей
заботу,
Vejo
no
olhar
dos
verdadeiros
que
não
'tô
sozinho
Вижу
в
глазах
настоящих
друзей,
что
я
не
один,
Nunca
estive
e
jamais
vou
estar
Никогда
не
был
и
никогда
не
буду,
Sempre
tem
5,
6 mil
pra
somar
(Somar)
Всегда
найдется
5-6
тысяч,
чтобы
поддержать
(Поддержать)
De
leste
a
oeste,
de
norte
a
sul
С
востока
на
запад,
с
севера
на
юг,
Somos
um
por
todos
e
Deus
por
cada
um
Мы
один
за
всех,
и
Бог
за
каждого
из
нас.
Se
ser
do
povo
é
ser
um
zé
ninguém
Если
быть
из
народа,
значит,
быть
никем,
Sem
problema,
pode
acreditar,
eu
sou
também
Без
проблем,
можешь
поверить,
я
тоже
такой.
Não
ostento
ganância,
odeio
egoismo
Я
не
выставляю
напоказ
жадность,
ненавижу
эгоизм,
Falsidade,
arrogância,
sinismo
Фальшь,
высокомерие,
цинизм.
Minhas
palavras
aborrecem
muita
gente
Мои
слова
раздражают
многих,
Inevitavelmente,
gente
até
da
gente
Неизбежно,
даже
своих.
Mas
é
lamentável,
doa
a
quem
doer
Но
это
прискорбно,
как
бы
ни
было
больно,
Simpático,
truta,
não
consigo
ser
Приятным,
дружище,
я
быть
не
могу.
Sei
que
tem
uns
e
outros
na
escama
comigo
Знаю,
что
некоторые
ко
мне
неровно
дышат,
Me
odiando,
vendo
em
mim
um
inimigo
Ненавидят
меня,
видя
во
мне
врага.
Maldade,
amigo,
eu
ganho
de
longe
Злобы,
друг
мой,
мне
не
занимать,
Seu
sorriso
não
me
engana
(Hã)
Твоя
улыбка
меня
не
обманет
(Ха)
Não
tem
por
onde
Никуда
не
денешься,
O
triste
é
saber
que
é
tudo
por
inveja
Печально
знать,
что
всё
это
из-за
зависти.
Minha
capacidade
te
encomoda,
te
cega
Мои
способности
тебе
мешают,
ослепляют
тебя.
Não
se
deixe
levar
por
vaidade
Не
позволяй
тщеславию
управлять
тобой,
É,
ela
te
transforma
num
covarde
Оно
превращает
тебя
в
труса.
Dexter,
sem
terror,
assinar
o
que
falou
Dexter,
без
страха
подписываюсь
под
каждым
своим
словом,
Guerrilheiro
nato,
bom
gladiador,
e
sou
Рожденный
воин,
хороший
гладиатор,
да,
это
я.
Legionário,
descendente
originário
Легионер,
потомок
коренных
жителей,
Revolução
no
sistema
carcerário
Революция
в
тюремной
системе.
Amo
o
que
faco,
e
faço
por
amor
Люблю
то,
что
делаю,
и
делаю
это
из
любви.
Fama,
grana?
É
consequência,
morou?
Слава,
деньги?
Это
следствие,
понятно?
Não
serei
mais
um
a
viver
iludido
(Jamais)
Я
не
буду
очередным,
живущим
в
иллюзиях
(Никогда)
Hitler
também
foi
aplaudido
Гитлера
тоже
когда-то
приветствовали
аплодисментами,
Aclamado,
considerado
um
Deus
Восхваляли,
считали
богом,
Mas
matou
6 milhões
de
judeus
Но
он
убил
6 миллионов
евреев.
Ambição
ao
extremo
é
embassado
Чрезмерное
честолюбие
- это
плохо,
Tudo
tem
um
certo
limite,
aliado
(Pode
crer)
У
всего
есть
определенный
предел,
друг
(Можешь
поверить)
Não
me
engrupo,
não,
não
me
rendo
Я
не
сдаюсь,
нет,
не
отступаю,
Por
muito
menos
vejo
os
manos
morrendo
('Mó
pena)
Из-за
гораздо
меньшего
я
вижу,
как
умирают
братья
(Очень
жаль)
A
modernidade,
hã,
não
me
seduz
Современность,
хм,
меня
не
соблазняет,
Na
sensibilidade
das
rosas
vejo
a
luz
В
чувствительности
роз
я
вижу
свет.
Acredito
que
o
mundo
pode
ser
diferente
Верю,
что
мир
может
быть
другим,
Sou
romântico
sim,
'cê
me
entende?
Я
романтик,
да,
ты
меня
понимаешь?
Se
você
não
sonha,
não
crê,
já
morreu
Если
ты
не
мечтаешь,
не
веришь,
ты
уже
мертв,
Mesmo
estando
vivo,
entendeu?
Даже
будучи
живым,
поняла?
Justiça,
paz,
amor
e
liberdade
Справедливость,
мир,
любовь
и
свобода
Aos
quatro
cantos
da
cidade
Во
всех
уголках
города.
É
isso
que
sonho,
que
penso,
que
quero
Это
то,
о
чем
я
мечтаю,
о
чем
думаю,
чего
хочу,
Mais
vida,
menos
necrotério
Больше
жизни,
меньше
моргов.
'Tô
à
pampa
de
treta,
de
tiro
Я
сыт
по
горло
разборками,
стрельбой,
Quero
um
futuro
melhor
pro
meu
filho
Хочу
лучшего
будущего
для
своего
сына.
'Tô
à
pampa
de
guerra,
vagabundo
Я
сыт
по
горло
войной,
бродяга,
Somente
o
amor
salvará
o
mundo
Только
любовь
спасет
мир.
Acordei
com
uma
vontade
Проснулся
с
желанием
De
saber
como
eu
ía
Узнать,
как
у
меня
дела
E
como
ía
meu
mundo
И
как
поживает
мой
мир.
Descobri
que
além
de
ser
um
anjo
Обнаружил,
что
помимо
того,
что
я
ангел,
Eu
tenho
cinco
inimigos
У
меня
есть
пять
врагов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.