Dexter - Seja Mais Voce - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dexter - Seja Mais Voce




Parceiro, eu sei que a vida aqui é difícil Mas não se entregue são
Партнер, я знаю, что жизнь здесь, это сложно, Но не поддавайтесь являются
Ossos do oficio Seja mais você,
Костей, oficio более вы,
Faça acontecer Nem tudo ta perdido basta entender Que a vida nem
Сделайте случиться, Не все та потерял просто понять, Что жизнь не
Sempre é generosa ao ensinar ela cobra, castiga,
Всегда щедрый, учить она змея, наказывает,
Te faz chorar Quando ti vi chegar não acreditei pensei "o sistema
Заставляет вас плакать, Когда тебя увидел, приехать я не верил, думал, "система
Fabricou mais um fora da lei" Você podia estar jogando bola,
Изготовлено более вне закона" Ты мог быть, играя в мяч,
Sempre foi o melhor no time da escola,
Всегда был лучшим в команде школы,
Podia ter sido um profissional um
Было, один профессиональный
Ponta esquerda nervoso ai fenomenal.
Левую нервной ai феноменальным.
Sua mãe fez de tudo pra te criar te ensinou o melhor e teve em troca
Его мать сделала все, чтоб тебя создать тебя учил лучше и был в обмен
O pior até entendo e sei como é ser alguém notável é o que todo mundo
Хуже даже я понимаю и знаю, как это быть кем-то, примечательным является то, что все
Quer Uns pano muito loko, umas mina, uns cordão, dinheiro no bolso,
Хочет более ткань очень loko, друг мина, друг шарик, деньги в кармане,
Uma goma de patrão A TV te mostrou que assim
Жевательной босс ТВ показал тебе, что так
Era o certo que você tinha que ser um mano esperto.
Был уверен, что вы должен был быть один умный.
Mas você se lembrou que era pobre e geralmente é nessa hora que a
Но вы вспомнили, что был беден и, как правило, в этот час, что
Gente sofre se descobre num barraco de madeira
Людей страдает, обнаруживает, в лачуге древесины
Sem luz, sem água, quase que a semana inteira.
Без света, без воды, почти что целую неделю.
Saneamento básico é mentira, A
Канализации-это ложь,
Ssistência medica digna utopia Revolta,
Ssistência medica достойной утопии Восстания,
Alimenta o ódio sem E a tendência é fazer o pior.
Питает ненависти без жалости И тенденция сделать хуже.
Revolver na mão,
Револьвер в руке,
Disposição Convite dos mano pra uma ação Se logo se
Макет Приглашения братан, для тебя действие, Если вскоре
Envolve não quer nem saber E quando se aqui ta você.
Включает в себя не хочет ни знать, А когда вы видите, здесь та вы.
Condenado a tirar um montão.
Осужден, чтобы взять холм.
To aqui pra ti dize "o crime é ilusão irmão" compensa pra quem se
To вот видишь, тебе скажи "преступление-это иллюзия брат" целесообразно Только если кого
Formo o doutor,
Формирую доктора,
Que trabalha no planalto moro entre milhões você é mais um.
Работая на плато я живу среди миллионов вы.
Boy expiatório simplesmente comum O numero a mais na contagem do dia
Мальчик для битья просто общее количество в количество в день
Uma vitima a mais da hipocrisia Pense nisso procure entender É
Жертвой больше лицемерия, Думайте о нем, постарайтесь понять Это
Exatamente aqui que querem você Uma fonte de renda,
Именно здесь, что хотят, чтобы вы источник дохода,
Parceiro Engorda a conta de alguém no estrangeiro Você precisa ter
Партнер Откорме счет кого-то там, за границей, Вы должны иметь
Ciência dessas fita Pra não ser outra vez o próximo da lista Sair
Науки эти ленты никогда не быть снова рядом списка Выйти
Daqui nunca mais voltar Amaldiçoar
Отсюда больше никогда не вернусь Проклинать
Esse lugar Isso sim é ser esperto, l
Это место, Это да, быть умным, l
Igeiro A vida é uma guerra e você tem que ser guerreiro [Refrão] As
Igeiro жизнь-это война, и вы должны быть воином [Припев]
Grades eu sei que te fazem chorar Nunca pare não pare de lutar Não
Решетки я знаю, что заставит вас плакать, Никогда не прекращайте, не прекращайте бороться, Не
Não se entregue Não não se entregue (não se entregue não) A liberdade
Не доставлен Не доставлен (не доставлен) не свобода
Ela chegar (chegar) Tenha tudo vai melhorar Não não se
Она есть, дайте прийти (приехать) верьте, все улучшится, нет, Не
Entregue Não não se entregue (não se entregue não) As grades eu sei
Доставлен Не доставлен (не доставлен) не грили, я знаю,
Que te fazem chorar (chorar) Nunca pare não pare de lutar Não não se
Которые делают вас плакать (плакать) Никогда не прекращайте, не прекращайте бороться, нет, Не
Entregue Não não se entregue (não se entregue não) A liberdade ela
Доставлен Не доставлен (не доставлен) свобода она есть
chegar (chegar) Tenha tudo vai melhorar Não não se entregue
Дайте прийти (приехать) верьте, все улучшится, нет, Не доставлено
(Nãããão) Quantos iguais à nois estão por
(Nãããão), Сколько совпадают с неожиданными находятся
Aqui Sofrendo, vivendo sem direção pra seguir.
Здесь, Страдает, живет без направления, чтоб следовать.
Irmãos da mesma cor,
Братья же цвета,
Da mesma idade Vindo do mesmo lugar, da mesma cidade.
Того же возраста, Исходя из того же места, одного и того же города.
Sem visita faz um bom tempo Sem nada que ajude amenizar o
Без посещение уже входит в хорошую погоду Нет ничего, что поможет смягчить
Sofrimento Sem esperança, sem sonho,
Страдания Без надежды, без мечты,
Sem alegria Sem confiança, refém da covardia.
Без радости, Без доверия, заложником трусости.
Sem alto estima, sem dignidade Vivendo sem eira nem beira na
Без высокого самоуважения, без достоинства, Живущие без гроша в
Ociosidade Viciado na pedra e no
Простоя Подсел на камень и в порошок
Gastando o que não tem Assumindo o b.
Тратить не Считая.
O Compro?
Что Покупаю?
Pago?
Платная?
Firmão...
Firmão...
Leva mais.
Занимает больше.
Hã, caso contrario descanse em paz.
Хмм, в противном случае упокоится с миром.
Ai...
Тогда...
Me entristece truta é muito sofrimento coisas assim vi varias como
Печалит меня форель это много страданий, так вещи уже видел, как несколько
Exemplo olhe ao seu redor e veja tem outros manos em situação pior
Например, оглянитесь вокруг и посмотрите, есть и другие manos хуже
Tala ao Deus Dara dormindo mal na enfermaria em fase terminal ou numa
Соединение с Богом Дара спит плохо, в лазарете, в терминальной стадии, или в
Cadeira de rodas paraplégico o prejuízo foi estratosférico de
Кресло-коляска нет травмы был стратосферный только
Pensar no que eles fazem com a gente me dói na alma me deixa doente.
Думать о том, что они делают с нами, мне больно в душе делает меня больным.
Perdemos um guerreiro uns dias atrais O mano tava ai,
Мы потеряли одного воина, еще несколько дней притягивает мано тава ai,
No sossego na paz Mas adoeceu da noite
В тишину, в покой, Но заболел ночью
Pro dia só, diagnostico bronco pneumonia.
Про день Видит только гугл бронко пневмония.
Doença grave que te reduz ao Te deixa num estado digno de
Серьезные заболевания, которые тебя уменьшает пыль, оставляет вас в состоянии достойно
Com o Jão Jão não foi diferente Entro em óbito, infelizmente.
Оп С Jão Jão не было по-другому Вхожу в смерти, к сожалению.
Aqui o crime perde a magia entende Viver a realidade é diferente Não
Здесь преступление теряет магию, понимаете, Жить в реальности отличается Не
Tem duple o roteiro é realista O filme é triste e você o protagonista
Имеет duple сценарий реалистичный фильм, это грустно, и вы герой
Quem enxerga um palmo alem do nariz Ainda tem a chance de ter um
Кто видит его, кроме носа Еще есть шанс иметь
Final feliz Me diz o que vale a pena pra você Me diz de que maneira
Счастливый говорит Мне, что стоит Мне говорит, что способ
Você quer viver A vida é uma rapaz O tempo perdido não se recupera
Вы хотите жить, это не просто мальчик, потерял время не восстанавливается
Mais Você precisa ter ciência dessas fita Pra não ser outra vez o
Еще Вам нужно знать эти ленты никогда не быть снова
Próximo da lista Sair daqui nunca mais voltar Amaldiçoar esse lugar
Следующим в списке Выбраться отсюда, никогда не вернуться Проклинать это место
Isso sim é ser esperto e ligeiro A vida é uma guerra e você tem que
Это да, быть умным и седан, жизнь-это война, и вы должны
Ser guerreiro [Refrão] As grades eu sei que te fazem chorar Nunca
Быть воином [Припев] грили, я знаю, что заставит вас плакать, Никогда не
Pare não pare de lutar Não não se entregue Não não se entregue (não
Остановить не прекращайте бороться, нет, Не доставлено, Не доставлено (не
Se entregue não) A liberdade ela chegar (chegar) Tenha tudo
Если доставка не) свобода она есть, дайте прийти (приехать) Имейте веру все,
Vai melhorar Não não se entregue Não não se entregue (não se entregue
Улучшится Не не доставлен Не доставлен (не доставлен
Não) As grades eu sei que te fazem chorar (chorar) Nunca pare não
Не) грили, я знаю, что заставит вас плакать (плакать) Никогда не останавливайтесь, не
Pare de lutar Não não se entregue Não não se entregue (não se
Перестаньте бороться, нет, Не доставлено, Не доставлено (не
Entregue não) A liberdade ela chegar (chegar) Tenha tudo vai
Доставлено не) свобода она есть, дайте прийти (приехать) верьте, все будет
Melhorar Não não se entregue (nãããão) É rapaz, o únic
Улучшения Не не доставлен (nãããão) Это мальчик, единствен
O brilho existente neste lugar É o brilho do irmão que
Яркость существующий в этом месте яркость от брата, который
Tem esperança no amanha O restante é ofuscante, ta ligado?
Есть надежда на завтра все остальные блики, та подключен?
É triste, é frio, é gelado Pense nisso E seja mais você.
Грустно, холодно, хорошо Подумайте об этом И вы.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.