Paroles et traduction Dexter - Seja Mais Voce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parceiro,
eu
sei
que
a
vida
aqui
é
difícil
Mas
não
se
entregue
são
Партнер,
я
знаю,
что
жизнь
здесь,
это
сложно,
Но
не
поддавайтесь
являются
Ossos
do
oficio
Seja
mais
você,
Костей,
oficio
более
вы,
Faça
acontecer
Nem
tudo
ta
perdido
basta
entender
Que
a
vida
nem
Сделайте
случиться,
Не
все
та
потерял
просто
понять,
Что
жизнь
не
Sempre
é
generosa
ao
ensinar
ela
cobra,
castiga,
Всегда
щедрый,
учить
она
змея,
наказывает,
Te
faz
chorar
Quando
ti
vi
chegar
não
acreditei
pensei
"o
sistema
Заставляет
вас
плакать,
Когда
тебя
увидел,
приехать
я
не
верил,
думал,
"система
Fabricou
mais
um
fora
da
lei"
Você
podia
estar
jogando
bola,
Изготовлено
более
вне
закона"
Ты
мог
быть,
играя
в
мяч,
Sempre
foi
o
melhor
no
time
da
escola,
Всегда
был
лучшим
в
команде
школы,
Podia
ter
sido
um
profissional
um
Было,
один
профессиональный
Ponta
esquerda
nervoso
ai
fenomenal.
Левую
нервной
ai
феноменальным.
Sua
mãe
fez
de
tudo
pra
te
criar
te
ensinou
o
melhor
e
teve
em
troca
Его
мать
сделала
все,
чтоб
тебя
создать
тебя
учил
лучше
и
был
в
обмен
O
pior
até
entendo
e
sei
como
é
ser
alguém
notável
é
o
que
todo
mundo
Хуже
даже
я
понимаю
и
знаю,
как
это
быть
кем-то,
примечательным
является
то,
что
все
Quer
Uns
pano
muito
loko,
umas
mina,
uns
cordão,
dinheiro
no
bolso,
Хочет
более
ткань
очень
loko,
друг
мина,
друг
шарик,
деньги
в
кармане,
Uma
goma
de
patrão
A
TV
te
mostrou
que
assim
Жевательной
босс
ТВ
показал
тебе,
что
так
Era
o
certo
que
você
tinha
que
ser
um
mano
esperto.
Был
уверен,
что
вы
должен
был
быть
один
умный.
Mas
você
se
lembrou
que
era
pobre
e
geralmente
é
nessa
hora
que
a
Но
вы
вспомнили,
что
был
беден
и,
как
правило,
в
этот
час,
что
Gente
sofre
se
descobre
num
barraco
de
madeira
Людей
страдает,
обнаруживает,
в
лачуге
древесины
Sem
luz,
sem
água,
quase
que
a
semana
inteira.
Без
света,
без
воды,
почти
что
целую
неделю.
Saneamento
básico
é
mentira,
A
Канализации-это
ложь,
Ssistência
medica
digna
utopia
Revolta,
Ssistência
medica
достойной
утопии
Восстания,
Alimenta
o
ódio
sem
dó
E
a
tendência
é
fazer
o
pior.
Питает
ненависти
без
жалости
И
тенденция
сделать
хуже.
Revolver
na
mão,
Револьвер
в
руке,
Disposição
Convite
dos
mano
pra
uma
ação
Se
logo
se
Макет
Приглашения
братан,
для
тебя
действие,
Если
вскоре
Envolve
não
quer
nem
saber
E
quando
se
vê
aqui
ta
você.
Включает
в
себя
не
хочет
ни
знать,
А
когда
вы
видите,
здесь
та
вы.
Condenado
a
tirar
um
montão.
Осужден,
чтобы
взять
холм.
To
aqui
pra
ti
dize
"o
crime
é
ilusão
irmão"
Só
compensa
pra
quem
se
To
вот
видишь,
тебе
скажи
"преступление-это
иллюзия
брат"
целесообразно
Только
если
кого
Formo
o
doutor,
Формирую
доктора,
Que
trabalha
no
planalto
moro
entre
milhões
você
é
mais
um.
Работая
на
плато
я
живу
среди
миллионов
вы.
Boy
expiatório
simplesmente
comum
O
numero
a
mais
na
contagem
do
dia
Мальчик
для
битья
просто
общее
количество
в
количество
в
день
Uma
vitima
a
mais
da
hipocrisia
Pense
nisso
procure
entender
É
Жертвой
больше
лицемерия,
Думайте
о
нем,
постарайтесь
понять
Это
Exatamente
aqui
que
querem
você
Uma
fonte
de
renda,
Именно
здесь,
что
хотят,
чтобы
вы
источник
дохода,
Parceiro
Engorda
a
conta
de
alguém
lá
no
estrangeiro
Você
precisa
ter
Партнер
Откорме
счет
кого-то
там,
за
границей,
Вы
должны
иметь
Ciência
dessas
fita
Pra
não
ser
outra
vez
o
próximo
da
lista
Sair
Науки
эти
ленты
никогда
не
быть
снова
рядом
списка
Выйти
Daqui
nunca
mais
voltar
Amaldiçoar
Отсюда
больше
никогда
не
вернусь
Проклинать
Esse
lugar
Isso
sim
é
ser
esperto,
l
Это
место,
Это
да,
быть
умным,
l
Igeiro
A
vida
é
uma
guerra
e
você
tem
que
ser
guerreiro
[Refrão]
As
Igeiro
жизнь-это
война,
и
вы
должны
быть
воином
[Припев]
Grades
eu
sei
que
te
fazem
chorar
Nunca
pare
não
pare
de
lutar
Não
Решетки
я
знаю,
что
заставит
вас
плакать,
Никогда
не
прекращайте,
не
прекращайте
бороться,
Не
Não
se
entregue
Não
não
se
entregue
(não
se
entregue
não)
A
liberdade
Не
доставлен
Не
доставлен
(не
доставлен)
не
свобода
Ela
há
dê
chegar
(chegar)
Tenha
fé
tudo
vai
melhorar
Não
não
se
Она
есть,
дайте
прийти
(приехать)
верьте,
все
улучшится,
нет,
Не
Entregue
Não
não
se
entregue
(não
se
entregue
não)
As
grades
eu
sei
Доставлен
Не
доставлен
(не
доставлен)
не
грили,
я
знаю,
Que
te
fazem
chorar
(chorar)
Nunca
pare
não
pare
de
lutar
Não
não
se
Которые
делают
вас
плакать
(плакать)
Никогда
не
прекращайте,
не
прекращайте
бороться,
нет,
Не
Entregue
Não
não
se
entregue
(não
se
entregue
não)
A
liberdade
ela
há
Доставлен
Не
доставлен
(не
доставлен)
свобода
она
есть
Dê
chegar
(chegar)
Tenha
fé
tudo
vai
melhorar
Não
não
se
entregue
Дайте
прийти
(приехать)
верьте,
все
улучшится,
нет,
Не
доставлено
(Nãããão)
Quantos
iguais
à
nois
estão
por
(Nãããão),
Сколько
совпадают
с
неожиданными
находятся
Aqui
Sofrendo,
vivendo
sem
direção
pra
seguir.
Здесь,
Страдает,
живет
без
направления,
чтоб
следовать.
Irmãos
da
mesma
cor,
Братья
же
цвета,
Da
mesma
idade
Vindo
do
mesmo
lugar,
da
mesma
cidade.
Того
же
возраста,
Исходя
из
того
же
места,
одного
и
того
же
города.
Sem
visita
já
faz
um
bom
tempo
Sem
nada
que
ajude
amenizar
o
Без
посещение
уже
входит
в
хорошую
погоду
Нет
ничего,
что
поможет
смягчить
Sofrimento
Sem
esperança,
sem
sonho,
Страдания
Без
надежды,
без
мечты,
Sem
alegria
Sem
confiança,
refém
da
covardia.
Без
радости,
Без
доверия,
заложником
трусости.
Sem
alto
estima,
sem
dignidade
Vivendo
sem
eira
nem
beira
na
Без
высокого
самоуважения,
без
достоинства,
Живущие
без
гроша
в
Ociosidade
Viciado
na
pedra
e
no
pó
Простоя
Подсел
на
камень
и
в
порошок
Gastando
o
que
não
tem
Assumindo
o
b.
Тратить
не
Считая.
Leva
mais.
Занимает
больше.
Hã,
caso
contrario
descanse
em
paz.
Хмм,
в
противном
случае
упокоится
с
миром.
Me
entristece
truta
é
muito
sofrimento
coisas
assim
já
vi
varias
como
Печалит
меня
форель
это
много
страданий,
так
вещи
уже
видел,
как
несколько
Exemplo
olhe
ao
seu
redor
e
veja
só
tem
outros
manos
em
situação
pior
Например,
оглянитесь
вокруг
и
посмотрите,
есть
и
другие
manos
хуже
Tala
ao
Deus
Dara
dormindo
mal
na
enfermaria
em
fase
terminal
ou
numa
Соединение
с
Богом
Дара
спит
плохо,
в
лазарете,
в
терминальной
стадии,
или
в
Cadeira
de
rodas
paraplégico
o
prejuízo
foi
estratosférico
só
de
Кресло-коляска
нет
травмы
был
стратосферный
только
Pensar
no
que
eles
fazem
com
a
gente
me
dói
na
alma
me
deixa
doente.
Думать
о
том,
что
они
делают
с
нами,
мне
больно
в
душе
делает
меня
больным.
Perdemos
um
guerreiro
uns
dias
atrais
O
mano
tava
ai,
Мы
потеряли
одного
воина,
еще
несколько
дней
притягивает
мано
тава
ai,
No
sossego
na
paz
Mas
adoeceu
da
noite
В
тишину,
в
покой,
Но
заболел
ночью
Pro
dia
Vê
só,
diagnostico
bronco
pneumonia.
Про
день
Видит
только
гугл
бронко
пневмония.
Doença
grave
que
te
reduz
ao
pó
Te
deixa
num
estado
digno
de
Серьезные
заболевания,
которые
тебя
уменьшает
пыль,
оставляет
вас
в
состоянии
достойно
Dó
Com
o
Jão
Jão
não
foi
diferente
Entro
em
óbito,
infelizmente.
Оп
С
Jão
Jão
не
было
по-другому
Вхожу
в
смерти,
к
сожалению.
Aqui
o
crime
perde
a
magia
entende
Viver
a
realidade
é
diferente
Não
Здесь
преступление
теряет
магию,
понимаете,
Жить
в
реальности
отличается
Не
Tem
duple
o
roteiro
é
realista
O
filme
é
triste
e
você
o
protagonista
Имеет
duple
сценарий
реалистичный
фильм,
это
грустно,
и
вы
герой
Quem
enxerga
um
palmo
alem
do
nariz
Ainda
tem
a
chance
de
ter
um
Кто
видит
его,
кроме
носа
Еще
есть
шанс
иметь
Final
feliz
Me
diz
o
que
vale
a
pena
pra
você
Me
diz
de
que
maneira
Счастливый
говорит
Мне,
что
стоит
Мне
говорит,
что
способ
Você
quer
viver
A
vida
é
uma
só
rapaz
O
tempo
perdido
não
se
recupera
Вы
хотите
жить,
это
не
просто
мальчик,
потерял
время
не
восстанавливается
Mais
Você
precisa
ter
ciência
dessas
fita
Pra
não
ser
outra
vez
o
Еще
Вам
нужно
знать
эти
ленты
никогда
не
быть
снова
Próximo
da
lista
Sair
daqui
nunca
mais
voltar
Amaldiçoar
esse
lugar
Следующим
в
списке
Выбраться
отсюда,
никогда
не
вернуться
Проклинать
это
место
Isso
sim
é
ser
esperto
e
ligeiro
A
vida
é
uma
guerra
e
você
tem
que
Это
да,
быть
умным
и
седан,
жизнь-это
война,
и
вы
должны
Ser
guerreiro
[Refrão]
As
grades
eu
sei
que
te
fazem
chorar
Nunca
Быть
воином
[Припев]
грили,
я
знаю,
что
заставит
вас
плакать,
Никогда
не
Pare
não
pare
de
lutar
Não
não
se
entregue
Não
não
se
entregue
(não
Остановить
не
прекращайте
бороться,
нет,
Не
доставлено,
Не
доставлено
(не
Se
entregue
não)
A
liberdade
ela
há
dê
chegar
(chegar)
Tenha
fé
tudo
Если
доставка
не)
свобода
она
есть,
дайте
прийти
(приехать)
Имейте
веру
все,
Vai
melhorar
Não
não
se
entregue
Não
não
se
entregue
(não
se
entregue
Улучшится
Не
не
доставлен
Не
доставлен
(не
доставлен
Não)
As
grades
eu
sei
que
te
fazem
chorar
(chorar)
Nunca
pare
não
Не)
грили,
я
знаю,
что
заставит
вас
плакать
(плакать)
Никогда
не
останавливайтесь,
не
Pare
de
lutar
Não
não
se
entregue
Não
não
se
entregue
(não
se
Перестаньте
бороться,
нет,
Не
доставлено,
Не
доставлено
(не
Entregue
não)
A
liberdade
ela
há
dê
chegar
(chegar)
Tenha
fé
tudo
vai
Доставлено
не)
свобода
она
есть,
дайте
прийти
(приехать)
верьте,
все
будет
Melhorar
Não
não
se
entregue
(nãããão)
É
rapaz,
o
únic
Улучшения
Не
не
доставлен
(nãããão)
Это
мальчик,
единствен
O
brilho
existente
neste
lugar
É
o
brilho
do
irmão
que
Яркость
существующий
в
этом
месте
яркость
от
брата,
который
Tem
esperança
no
amanha
O
restante
é
ofuscante,
ta
ligado?
Есть
надежда
на
завтра
все
остальные
блики,
та
подключен?
É
triste,
é
frio,
é
gelado
Pense
nisso
E
seja
mais
você.
Грустно,
холодно,
хорошо
Подумайте
об
этом
И
вы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.