Paroles et traduction Deys - Obrazki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znów
pytają
o
ciebie,
mówię,
że
chyba
gdzieś
w
Oslo
They
ask
about
you
again,
I
say
you're
probably
somewhere
in
Oslo
I
tam
na
pewno
nikt
nie
pyta
o
mnie,
bo
kurwa
po
co
And
there,
for
sure,
no
one
asks
about
me,
because
why
the
hell
would
they
Moje
zdjęcie
gdzieś
pogięte,
między
plikiem
tych
pięknych
My
picture,
crumpled
somewhere,
among
a
folder
of
beautiful
ones
Leży
jak
obcy
na
cmentarzu,
wokół
ludzkie
sylwetki
Lying
like
a
stranger
at
a
graveyard,
surrounded
by
human
silhouettes
Niepokoi
mnie
czerwień,
tak
szczerej
jeszcze
nie
znałem
The
red
disquiets
me,
so
sincere
I
have
never
known
I
nie
dopuszczam
myśli,
że
te
sztalugi
są
krwią
oblane
And
I
don't
allow
the
thought
that
these
easels
are
splattered
with
blood
Znów
aparat
gdzieś
zatrzymał
mnie
przy
tobie
(it's
sad)
Again,
a
camera
caught
me
somewhere
with
you
(it's
sad)
Że
rozróżnia
nas
przesłona
w
inny,
rozdział
i
wiek
That
a
shutter
separates
us
in
a
different,
chapter
and
era
Często
myślę
o
Beksińskim,
gdy
już
został
całkiem
sam
I
often
think
about
Beksiński,
when
he
remained
completely
alone
I
wiem,
że
nie
poczuł
ulgi
jak
go
rozrywała
stal,
ej
And
I
know
he
felt
no
relief
as
steel
tore
him
apart
Szyby
niebieskie
od
telewizorów
na
osiedlu,
Blue
windows
from
televisions
in
the
housing
project,
Migają
do
mnie
jak
w
galerii
prześwietlonych
błędów
Flashing
me
like
in
a
gallery
of
overexposed
mistakes
Mam
wszystko
spakowane,
ostatni
raz
tu
stanę
I
have
everything
packed,
I'll
stand
here
for
the
last
time
Popatrzę
w
puste
półki,
jak
w
ampułki
wspólnych
marzeń
I'll
look
into
empty
shelves,
like
into
ampoules
of
shared
dreams
Pierwsze
własne
mieszkanie,
i
za
nim
drzwi
już
zamknę
First
own
apartment,
and
behind
it
a
closed
door
Ostatni
raz
popatrzę,
aż
wypełnisz
ten
obrazek
I'll
take
a
last
look,
until
you
fill
this
picture
Mogę
być
pewny
siebie,
aż
coś
w
końcu
przerośnie
mnie
I
can
be
self-assured,
until
something
finally
grows
over
me
Na
szczudłach
fejmu,
czasem
nie
dorastam
ludziom
do
pięt
On
the
stilts
of
fame,
sometimes
I
don't
measure
up
to
people
Czekam
na
lepsze
błędy,
i
okazję
do
dobrych
zdjęć
Waiting
for
better
mistakes,
and
a
chance
for
good
pictures
Życie
z
obrazka,
ale
nikt
go
nie
malował,
nie
A
life
from
a
picture,
but
no
one
painted
it
Mogę
być
pewny
siebie,
aż
coś
w
końcu
przerośnie
mnie
I
can
be
self-assured,
until
something
finally
grows
over
me
Na
szczudłach
fejmu,
czasem
nie
dorastam
ludziom
do
pięt
On
the
stilts
of
fame,
sometimes
I
don't
measure
up
to
people
Czekam
na
lepsze
błędy,
i
okazję
do
dobrych
zdjęć
Waiting
for
better
mistakes,
and
a
chance
for
good
pictures
Życie
z
obrazka,
ale
nikt
go
nie
malował,
nie
A
life
from
a
picture,
but
no
one
painted
it
Starszy
od
najmłodszych,
młodszy
od
najstarszych
w
grze
Older
than
the
youngest,
younger
than
the
oldest
in
the
game
No
i
jestem
w
snach
twoich,
a
w
moim
spełnionym
śnie
I'm
in
your
dreams,
and
in
my
fulfilled
dream
Jednym
z
wielu,
ten
drugi
żeby
stąd
uciekać
One
of
many,
the
other
one
to
escape
Jak
myślisz,
że
skończę
w
tej
farsie,
wiele
się
pozmienia
How
do
you
think
I'll
end
in
this
farce,
many
things
will
change
Zrobiłem
selfie
z
moim
alter
ego,
i
nie
wyszło
I
took
a
selfie
with
my
alter
ego,
and
it
didn't
work
out
Na
szczęście
człowiek
musi
złudzenia
mieć
nade
wszystko
Luckily,
a
person
always
needs
to
have
illusions
above
all
Jesteś
stary
tylko
wtedy,
kiedy
wszelkie
tłumy
You're
only
old
when
all
crowds
Wolałyby
żeby
twój
organizm
już
spadł
do
trumny
Would
prefer
if
your
body
fell
into
a
coffin
A
ludzie
bez
skrupułów,
znowu
przegapili
zmrok
And
people
without
scruples,
have
again
missed
twilight
Bo
miejskie
latarnie,
nie
uwydatnią
ciemnych
stron
Because
city
lights,
won't
highlight
dark
sides
Czyli
celowo,
cierpiąc
na
czkawkę
rozwojową
Purposely,
suffering
from
hiccups
of
development
Nie
mogą
zatrzymać
powietrza,
i
znów
się
nie
boją
Can't
hold
their
breath,
and
again
they're
not
afraid
Ze
wszystkich
stworzeń,
tylko
człowiek
potrafi
się
śmiać
Of
all
creatures,
only
humans
can
laugh
Zabawne,
że
powodów
ku
temu,
on
najmniej
ma
Funny,
they
have
the
least
reason
to
do
so
Dla
mentalnych
ślepców
ten
obraz,
i
co
z
tego,
że
macham
tu
do
ciebie
od
lat
For
the
mentally
blind
this
picture,
and
what
does
it
matter
that
I've
been
waving
to
you
for
years
Mogę
być
pewny
siebie,
aż
coś
w
końcu
przerośnie
mnie
I
can
be
self-assured,
until
something
finally
grows
over
me
Na
szczudłach
fejmu,
czasem
nie
dorastam
ludziom
do
pięt
On
the
stilts
of
fame,
sometimes
I
don't
measure
up
to
people
Czekam
na
lepsze
błędy,
i
okazję
do
dobrych
zdjęć
Waiting
for
better
mistakes,
and
a
chance
for
good
pictures
Życie
z
obrazka,
ale
nikt
go
nie
malował,
nie
A
life
from
a
picture,
but
no
one
painted
it
Mogę
być
pewny
siebie,
aż
coś
w
końcu
przerośnie
mnie
I
can
be
self-assured,
until
something
finally
grows
over
me
Na
szczudłach
fejmu,
czasem
nie
dorastam
ludziom
do
pięt
On
the
stilts
of
fame,
sometimes
I
don't
measure
up
to
people
Czekam
na
lepsze
błędy,
i
okazję
do
dobrych
zdjęć
Waiting
for
better
mistakes,
and
a
chance
for
good
pictures
Życie
z
obrazka,
ale
nikt
go
nie
malował,
nie
A
life
from
a
picture,
but
no
one
painted
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michał Graczyk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.