Deys - Obrazki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deys - Obrazki




Obrazki
Pictures
Znów pytają o ciebie, mówię, że chyba gdzieś w Oslo
They ask about you again, I say you're probably somewhere in Oslo
I tam na pewno nikt nie pyta o mnie, bo kurwa po co
And there, for sure, no one asks about me, because why the hell would they
Moje zdjęcie gdzieś pogięte, między plikiem tych pięknych
My picture, crumpled somewhere, among a folder of beautiful ones
Leży jak obcy na cmentarzu, wokół ludzkie sylwetki
Lying like a stranger at a graveyard, surrounded by human silhouettes
Niepokoi mnie czerwień, tak szczerej jeszcze nie znałem
The red disquiets me, so sincere I have never known
I nie dopuszczam myśli, że te sztalugi krwią oblane
And I don't allow the thought that these easels are splattered with blood
Znów aparat gdzieś zatrzymał mnie przy tobie (it's sad)
Again, a camera caught me somewhere with you (it's sad)
Że rozróżnia nas przesłona w inny, rozdział i wiek
That a shutter separates us in a different, chapter and era
Często myślę o Beksińskim, gdy już został całkiem sam
I often think about Beksiński, when he remained completely alone
I wiem, że nie poczuł ulgi jak go rozrywała stal, ej
And I know he felt no relief as steel tore him apart
Szyby niebieskie od telewizorów na osiedlu,
Blue windows from televisions in the housing project,
Migają do mnie jak w galerii prześwietlonych błędów
Flashing me like in a gallery of overexposed mistakes
Mam wszystko spakowane, ostatni raz tu stanę
I have everything packed, I'll stand here for the last time
Popatrzę w puste półki, jak w ampułki wspólnych marzeń
I'll look into empty shelves, like into ampoules of shared dreams
Pierwsze własne mieszkanie, i za nim drzwi już zamknę
First own apartment, and behind it a closed door
Ostatni raz popatrzę, wypełnisz ten obrazek
I'll take a last look, until you fill this picture
Mogę być pewny siebie, coś w końcu przerośnie mnie
I can be self-assured, until something finally grows over me
Na szczudłach fejmu, czasem nie dorastam ludziom do pięt
On the stilts of fame, sometimes I don't measure up to people
Czekam na lepsze błędy, i okazję do dobrych zdjęć
Waiting for better mistakes, and a chance for good pictures
Życie z obrazka, ale nikt go nie malował, nie
A life from a picture, but no one painted it
Mogę być pewny siebie, coś w końcu przerośnie mnie
I can be self-assured, until something finally grows over me
Na szczudłach fejmu, czasem nie dorastam ludziom do pięt
On the stilts of fame, sometimes I don't measure up to people
Czekam na lepsze błędy, i okazję do dobrych zdjęć
Waiting for better mistakes, and a chance for good pictures
Życie z obrazka, ale nikt go nie malował, nie
A life from a picture, but no one painted it
Starszy od najmłodszych, młodszy od najstarszych w grze
Older than the youngest, younger than the oldest in the game
No i jestem w snach twoich, a w moim spełnionym śnie
I'm in your dreams, and in my fulfilled dream
Jednym z wielu, ten drugi żeby stąd uciekać
One of many, the other one to escape
Jak myślisz, że skończę w tej farsie, wiele się pozmienia
How do you think I'll end in this farce, many things will change
Zrobiłem selfie z moim alter ego, i nie wyszło
I took a selfie with my alter ego, and it didn't work out
Na szczęście człowiek musi złudzenia mieć nade wszystko
Luckily, a person always needs to have illusions above all
Jesteś stary tylko wtedy, kiedy wszelkie tłumy
You're only old when all crowds
Wolałyby żeby twój organizm już spadł do trumny
Would prefer if your body fell into a coffin
A ludzie bez skrupułów, znowu przegapili zmrok
And people without scruples, have again missed twilight
Bo miejskie latarnie, nie uwydatnią ciemnych stron
Because city lights, won't highlight dark sides
Czyli celowo, cierpiąc na czkawkę rozwojową
Purposely, suffering from hiccups of development
Nie mogą zatrzymać powietrza, i znów się nie boją
Can't hold their breath, and again they're not afraid
Ze wszystkich stworzeń, tylko człowiek potrafi się śmiać
Of all creatures, only humans can laugh
Zabawne, że powodów ku temu, on najmniej ma
Funny, they have the least reason to do so
Dla mentalnych ślepców ten obraz, i co z tego, że macham tu do ciebie od lat
For the mentally blind this picture, and what does it matter that I've been waving to you for years
Mogę być pewny siebie, coś w końcu przerośnie mnie
I can be self-assured, until something finally grows over me
Na szczudłach fejmu, czasem nie dorastam ludziom do pięt
On the stilts of fame, sometimes I don't measure up to people
Czekam na lepsze błędy, i okazję do dobrych zdjęć
Waiting for better mistakes, and a chance for good pictures
Życie z obrazka, ale nikt go nie malował, nie
A life from a picture, but no one painted it
Mogę być pewny siebie, coś w końcu przerośnie mnie
I can be self-assured, until something finally grows over me
Na szczudłach fejmu, czasem nie dorastam ludziom do pięt
On the stilts of fame, sometimes I don't measure up to people
Czekam na lepsze błędy, i okazję do dobrych zdjęć
Waiting for better mistakes, and a chance for good pictures
Życie z obrazka, ale nikt go nie malował, nie
A life from a picture, but no one painted it





Writer(s): Michał Graczyk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.