Paroles et traduction Dhilip Varman - Kanavugal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
கனவுகள்
வரும்
களிப்பைத்தரும்
Мечты
приходят,
радость
дарят,
நினைவில்
வருமா
В
памяти
моей
возникнешь
ли
ты?
நிஜத்தை
தருமா
Реальностью
станешь
ли
ты?
கனவுகள்
வரும்
களிப்பைத்தரும்
Мечты
приходят,
радость
дарят,
நினைவில்
வருமா
В
памяти
моей
возникнешь
ли
ты?
நிஜத்தை
தருமா
Реальностью
станешь
ли
ты?
வாழ்வே
கனவு
Жизнь
– это
мечта,
வருமா
நினைவு
Придет
ли
воспоминание?
எண்ணங்களின்
விளைவு
ஏற்ப்படுகிறதே
கனவு
Плоды
моих
мыслей
– это
мечта.
கனவுகள்
வரும்
களிப்பைத்தரும்
Мечты
приходят,
радость
дарят,
நினைவில்
வருமா
В
памяти
моей
возникнешь
ли
ты?
நிஜத்தை
தருமா?
Реальностью
станешь
ли
ты?
ஏங்கி
நின்றேன்
Томился
я
ожиданием,
ஏக்கத்தில்
கனவு
В
тоске
моей
– мечта,
எங்கே
என்றது
எதிர்க்கால
நினைவு
Где
же
ты
– вопрошает
воспоминание
о
будущем.
ஏங்கி
நின்றேன்
Томился
я
ожиданием,
ஏக்கத்தில்
கனவு
В
тоске
моей
– мечта,
எங்கே
என்றது
எதிர்க்கால
நினைவு
Где
же
ты
– вопрошает
воспоминание
о
будущем.
உயரத்தாண்டினால்
உண்மை
கனவு
Преодолеешь
высоту
– мечта
станет
реальностью,
ஊக்கம்
கொண்டால்
Если
будешь
упорна,
உண்மையில்
நனவு
В
реальности
– осознание,
என்றென்றும்
மனதோடு
எல்லாம்
புதிது
Навеки
в
моем
сердце
всё
новое.
கனவுகள்
வரும்
களிப்பைத்தரும்
Мечты
приходят,
радость
дарят,
நினைவில்
வருமா
В
памяти
моей
возникнешь
ли
ты?
நிஜத்தை
தருமா
Реальностью
станешь
ли
ты?
வாழ்வே
கனவு
Жизнь
– это
мечта,
வருமா
நினைவு
Придет
ли
воспоминание?
எண்ணங்களின்
விளைவு
ஏற்ப்படுகிறதே
கனவு
Плоды
моих
мыслей
– это
мечта.
ஆக்கம்
கொண்டேன்
Я
полон
вдохновения,
அதனால்
உயர்வு
Поэтому
я
возвышаюсь,
அதுவே
வாழ்வில்
நிலையான
உயர்வு
Это
и
есть
постоянное
возвышение
в
жизни.
ஆக்கம்
கொண்டேன்
Я
полон
вдохновения,
அதனால்
உயர்வு
Поэтому
я
возвышаюсь,
அதுவே
வாழ்வில்
நிலையான
உயர்வு
Это
и
есть
постоянное
возвышение
в
жизни.
இரவினில்
கனவு
Ночью
– мечта,
பகலில்
உணர்வு
Днем
– чувство,
இதுவே
நினைவு
Это
– воспоминание,
ஏக்கத்தின்
முடிவு
Конец
тоски,
என்றென்றும்
மனதோடு
எல்லாம்
புதிது
Навеки
в
моем
сердце
всё
новое.
கனவுகள்
வரும்
களிப்பைத்தரும்
Мечты
приходят,
радость
дарят,
நினைவில்
வருமா
В
памяти
моей
возникнешь
ли
ты?
நிஜத்தை
தருமா
Реальностью
станешь
ли
ты?
வாழ்வே
கனவு
Жизнь
– это
мечта,
வருமா
நினைவு
Придет
ли
воспоминание?
எண்ணங்களின்
விளைவு
ஏற்ப்படுகிறதே
கனவு
Плоды
моих
мыслей
– это
мечта.
கனவுகள்
வரும்
களிப்பைத்தரும்
Мечты
приходят,
радость
дарят,
நினைவில்
வருமா
В
памяти
моей
возникнешь
ли
ты?
நிஜத்தை
தருமா
Реальностью
станешь
ли
ты?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dato Seri S.samy Vellu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.