Solo - Dibsontraduction en allemand




Solo
Solo
Claro beats
Claro beats
J'ai mal au cœur et j'ai grandi en bas
Mein Herz schmerzt und ich bin unten aufgewachsen
J'pense à nos rêves qui sont partis en paix
Ich denke an unsere Träume, die in Frieden gegangen sind
Quand t'es pas même le soleil s'en va
Wenn du nicht da bist, geht sogar die Sonne weg
J'sais que personne ne viendra nous sauver
Ich weiß, dass niemand kommen wird, um uns zu retten
Maintenant j'ai plus peur des perquisitions, j'ai plus de visions
Jetzt habe ich keine Angst mehr vor Hausdurchsuchungen, ich habe keine Visionen mehr
Trop souffert, j'fais pas trop d'interviews, ça me rappelle l'audition
Zu viel gelitten, ich mache nicht zu viele Interviews, das erinnert mich an die Vernehmung
Y a ppe-fra sur la carte, une paire d'Asics pour la gratte
Es gibt Kohle auf der Karte, ein Paar Asics für den Coup
J'vais bientôt sortir l'album, que ça m'harcèle pour la date
Ich bringe bald das Album raus, man nervt mich wegen des Datums
J'ai la tête remplie de problèmes
Mein Kopf ist voller Probleme
J'fais que du sale, j'vais pas te faire de poèmes
Ich mache nur Dreck, ich werde dir keine Gedichte schreiben
J'fais pas de promesses, j'ai plus important dans la tête, tu me connais
Ich mache keine Versprechungen, ich habe Wichtigeres im Kopf, du kennst mich
Tu veux pas être ma puta, moi j'veux pas être ton pigeon
Du willst nicht meine Schlampe sein, ich will nicht dein Trottel sein
J'ai fait partir la moula, j'vais repartir en mission
Ich habe die Kohle weggeschafft, ich werde wieder auf Mission gehen
Non, tu veux pas être ma puta, moi j'veux pas être ton pigeon
Nein, du willst nicht meine Schlampe sein, ich will nicht dein Trottel sein
J'ai fait partir la moula, j'vais repartir en mission
Ich habe die Kohle weggeschafft, ich werde wieder auf Mission gehen
J'sors pas, j'suis enfermé dans le vaisseau, mélo' dans ma tête
Ich gehe nicht raus, ich bin im Fahrzeug eingesperrt, Melodie in meinem Kopf
J'préfère marcher solo, obligé de leur faire du sale
Ich gehe lieber solo, gezwungen, ihnen Dreck anzutun
J'rallume le bédo, j'compte les pesos, la fumée sort de la caisse
Ich zünde den Joint wieder an, zähle die Pesos, der Rauch kommt aus der Karre
Moi j'sors la tête de l'eau, obligé de leur faire du sale
Ich ziehe den Kopf aus dem Wasser, gezwungen, ihnen Dreck anzutun
La peuf dans le pochon, le cœur éteint, encore des peines
Das Gras im Tütchen, das Herz erloschen, immer noch Kummer
J'mélange la potion, j'vis mon rêve comme ma soeur Eden
Ich mische den Trank, lebe meinen Traum wie meine Schwester Eden
J'vais au pilotage, j'claque la soirée et puis je la tej'
Ich gehe ans Steuer, haue den Abend raus und dann lasse ich sie fallen
J'suis toujours dans le piratage, ils veulent me voir dans le piège
Ich bin immer noch in der Piraterie, sie wollen mich in der Falle sehen
Et comment vérifier, ils veulent ma peau ici
Und wie überprüfen, sie wollen hier meine Haut
Y aura pas de poésie, j'fume et j'deviens trop easy
Es wird keine Poesie geben, ich rauche und werde zu locker
J'connais des gars brigante, avec les yeux hantés
Ich kenne Gangster-Typen, mit gehetzten Augen
Le haram nous a tenté
Das Verbotene hat uns versucht
Quelle vie, le soleil frappe sur la vitre, j'suis refait
Was für ein Leben, die Sonne knallt auf die Scheibe, mir geht's gut
Je navigue dans les coins sombres de la ville, ouais re-fré
Ich navigiere durch die dunklen Ecken der Stadt, ja, Bruder
J'ai du civ, quelques billets, quelques hits, bien coffrés
Ich hab' Zeug, ein paar Scheine, ein paar Hits, gut versteckt
Quelques billets, le réseau par ici c'est loin
Ein paar Scheine, das Netzwerk hier ist weit weg
Et je me souviens encore hier, j'ai mes amis derrière
Und ich erinnere mich noch an gestern, ich habe meine Freunde hinter mir
J'pensais rattraper le temps, mais le temps n'est plus
Ich dachte, ich könnte die Zeit aufholen, aber die Zeit ist vorbei
J'm'en fous de faire des vues, à l'affût du plus gros cavu
Mir sind die Klicks egal, auf der Lauer nach dem größten Fang
Dans mon tél' t'as vu
In meinem Handy, hast du gesehen
J'sors pas, j'suis enfermé dans le vaisseau, mélo' dans ma tête
Ich gehe nicht raus, ich bin im Fahrzeug eingesperrt, Melodie in meinem Kopf
J'préfère marcher solo, obligé de leur faire du sale
Ich gehe lieber solo, gezwungen, ihnen Dreck anzutun
J'rallume le bédo, j'compte les pesos, la fumée sort de la caisse
Ich zünde den Joint wieder an, zähle die Pesos, der Rauch kommt aus der Karre
Moi j'sors la tête de l'eau, obligé de leur faire du sale
Ich ziehe den Kopf aus dem Wasser, gezwungen, ihnen Dreck anzutun





Writer(s): Claro Beats, Dibson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.