Dick Rivers - L'homme sans âge - traduction des paroles en anglais

L'homme sans âge - Dick Riverstraduction en anglais




L'homme sans âge
Man Without Age
J'ai pactisé avec le diable,
I made a deal with the devil,
Vendu mon âme au plus offrant
Sold my soul to the highest bidder,
J'ai voulu devenir enviable
I wanted to be envied,
Je me suis offert le néant
I offered myself to nothingness,
Dans l'arrière-cour d'une voie d' garage
In the back of an alley,
J'ai écrit mon nom proprement
I wrote my name neatly,
Puis j'ai regardé l'homme sans âge
Then I watched the man without age,
Emporter avec lui l'enfant
Take the child away with him,
{Refrain:}
{Chorus:}
J'ai tant voulu, tu ne m'as pas cru
I wanted so much, you didn't believe me,
Je suis devenu ce que je n'étais plus
I became what I was no longer,
J'ai tout perdu, n'en parlons plus
I lost everything, let's not talk about it anymore,
J'aurais voulu pouvoir lui dire
I would have liked to tell her,
Qu'au fond je ne savais pas vraiment
That deep down I didn't really know,
Ce que tout cela voulait dire
What all this meant,
Mais je n'en ai pas eu le temps
But I didn't have time,
J'ai crié son nom à la nuit
I screamed her name into the night,
Dans un sursaut d'orgueil enfui
In a fit of pride gone astray,
J'ai laissé de moi avec lui
I left a part of myself with her,
J'ai eu pitié de mon envie
I pitied my envy,
{Au Refrain}
{Chorus}
Les rimes ont envoûté les miens
The rhymes have enchanted my loved ones,
Sans que les rides ne viennent troubler
Without the wrinkles that would have troubled,
Mon visage gris des lendemains
My gray face of the future,
De nuits passées à son chevet
Of nights spent at her bedside,
J'ai raclé le fond de la vie
I have scraped the bottom of life,
Vomi des sentences pitoyables
Vomited up pitiful sentences,
Mais désormais, j'habite ici
But from now on, I live here,
J'ai pactisé avec le diable
I have made a deal with the devil,
{Au Refrain, x2}
{Chorus, x2}





Writer(s): joseph d'anvers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.