Paroles et traduction Die Firma - Kopf hoch
Und
als
es
mir
zum
ersten
mal
richtig
dreckig
ging,
was
hab'
ich
wohl
gemacht?
И
когда
я
впервые
почувствовал
себя
по-настоящему
грязным,
как
ты
думаешь,
что
я
сделал?
Ey
yo,
ich
hab'
gerappt,
bis
die
Box
flog,
bis
man
in
Fort
Knox
vor
Schreck
den
Kopf
hob.
Kopf
hoch,
ich
kenn'
den
Scheiss,
ich
weiss,
das
Leben
blockt
bloss.
Эй,
эй,
я
стучал
до
тех
пор,
пока
коробка
не
полетела,
пока
в
Форт-Ноксе
не
подняли
головы
от
ужаса.
Поднимите
голову,
я
знаю
это
дерьмо,
я
знаю,
что
жизнь
просто
блокирует.
Und
schon
bist
Du
den
Job
los,
aber
komm',
check'
mal
unser
Team.
Setz'
Dich
hin
und
schreib'
Texte
für
hundert,
lass'
Dich
nicht
runterziehen.
И
ты
уже
избавился
от
этой
работы,
но
приходи,
проверь
нашу
команду.
Садись
и
пиши
тексты
за
сотню,
не
то
тебя
стошнит.
Gibt's
nun
Problem,
dann
klär'
das.Wie
wär
das?
Ich
kenn'
den
Ärger,
ich
glaub'
Dir,
dass
Du's
schwer
hast.
Es
geht
Auf
und
Ab
wie
'nen
Airbus.
Если
есть
какие-либо
проблемы,
то
проясните
их.Как
насчет
этого?
Я
знаю,
что
у
тебя
неприятности,
поверь,
тебе
тяжело.
Он
поднимается
и
опускается,
как
аэробус.
Die
beste
Methode,
Du
musst
Dein
Leben
spielen
statt
es
zu
proben.
Alles
Gute
kommt
von
oben,
halt'
den
Kopf
hoch
wie
Astrologen.
Лучший
способ
- играть
в
свою
жизнь,
а
не
репетировать
ее.
Все
хорошее
приходит
сверху,
держи
голову
высоко,
как
астрологи.
Ich
hab'
bei
Null
angefangen,
gechillt
und
viel
zu
viel
rumgehangen,
wie
Hunde
und
Schlangen,
hab'
mich
gefragt,
was
ich
tun
soll,
das
ging
stundenlang.
Я
начинал
с
нуля,
отдыхал
и
слишком
много
тусовался,
как
собаки
и
змеи,
задавался
вопросом,
что
мне
делать,
и
это
продолжалось
часами.
Jetzt
rap'
ich
für
meine
Leute,
für
meine
Freunde
und
meine
Stadt
und
die
Gebäude
und
leb'
jeden
meiner
Träume.
Was
geht
mit
Euren?
Теперь
я
читаю
рэп
для
своего
народа,
для
своих
друзей,
своего
города
и
зданий,
воплощая
в
жизнь
все
свои
мечты.
- А
как
же
ваши
дела?
Ist
alles
so,
wie
es
sein
soll,
oder
ist
der
Schuldschein
voll?
Hör'
ma'!
Erkenn'
Dein
Talent,
bei
mir
sind
die
richtigen
Wörter.
Все
ли
так,
как
должно
быть,
или
вексель
заполнен?
Слушай
"ма"!
Признай
свой
талант,
у
меня
есть
нужные
слова.
Auf
den
Durchbruch
wart'
ich
bis
jetzt,
aber
am
Ende
waren
da
dicke
Tracks
und
harte
Raps.
Wir
ha'm
alles
auf
eine
Karte
gesetzt.
Я
ждал
прорыва
до
сих
пор,
но
в
итоге
получился
толстый
трек
и
жесткий
рэп.
Мы
поставили
все
на
одну
карту.
Krisen
miesen
und
nicht
mal
'n
riesen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Feinde,
Neider
und
zu
wenig
Liebe,
haltet
den
Kopf
hoch!
Кризисы
паршивые,
и
даже
не
гиганты,
держите
голову
высоко!
Враги,
завистники
и
недостаток
любви,
держите
голову
высоко!
Ihr
verzweifelt
und
die
Stunden
verstreichen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Ihr
müsst
weiter
nach
dem
Traum
greifen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Вы,
отчаявшиеся,
и
часы
идут,
держите
голову
высоко!
Вы
должны
продолжать
стремиться
к
мечте,
держите
голову
высоко!
Krisen
miesen
und
nicht
mal
'n
riesen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Feinde,
Neider
und
zu
wenig
Liebe,
haltet
den
Kopf
hoch!
Кризисы
паршивые,
и
даже
не
гиганты,
держите
голову
высоко!
Враги,
завистники
и
недостаток
любви,
держите
голову
высоко!
Ihr
verzweifelt
und
die
Stunden
verstreichen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Ihr
müsst
weiter
nach
dem
Traum
greifen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Вы,
отчаявшиеся,
и
часы
идут,
держите
голову
высоко!
Вы
должны
продолжать
стремиться
к
мечте,
держите
голову
высоко!
Bei
Dir
läuft's
schlecht?
Alles
scheint
vergeblich?
Hey,
Kopf
hoch,
komm'
schon,
das
legt
sich!
У
тебя
дела
идут
плохо?
Все
кажется
напрасным?
Эй,
подними
голову,
ну
же,
все
в
порядке!
Denn
wichtig
ist
nur,
dass
man
den
Glauben
an
sich
selbst
behält
und
nicht
gleich
in's
Selbstmitleid
verfällt.
Потому
что
важно
только
сохранять
веру
в
себя
и
не
впадать
в
жалость
к
себе.
Ego
zählt
und
das
heute
mehr
denn
je,
aber
denkt
daran:
Nur
soviel,
wie
man
vertragen
kann.
Эго
имеет
значение,
и
сегодня
это
важно
как
никогда,
но
помните:
ровно
столько,
сколько
вы
можете
вынести.
Klar
ist
es
schwer,
wenn
man
glaubt,
schlimmer
wird's
nicht,
und
es
Dich
am
Ende
sogar
doppelt
hart
erwischt.
Конечно,
это
тяжело,
когда
ты
думаешь,
что
хуже
не
будет,
и
в
конечном
итоге
тебе
становится
вдвойне
тяжело.
So
was
haut
rein,
jetzt
heisst
es
tough
sein!
Du
und
Dein
Selbstbewusstsein
seid
jetzt
allein.
Что-то
в
этом
роде,
теперь
это
значит
быть
крутым!
Теперь
ты
и
твоя
уверенность
в
себе
остались
одни.
Doch
wie
soll
man
austeilen,
wenn
man
immer
nur
einsteckt?
Es
ist
wie'n
Mic-Check:
Im
Endeffekt
hat's
keinen
Zweck!
Но
как
раздавать
деньги,
если
вы
всегда
только
вкладываете
деньги?
Это
как
проверка
микрофона:
в
конечном
итоге
это
бесполезно!
Doch
Kopf
hoch,
Deine
Zeit
kommt
noch,
auch
wenn
Gott
der
Kopf
wär'
in
diesem
Komplott.
Но
берегись,
твое
время
еще
придет,
даже
если
бы
Бог
был
главным
в
этом
заговоре.
Denn
irgendwas
ist
immer
und
zu
viele
Gedanken
machen's
nur
schlimmer.
Und
selbst
der
ewige
Verlierer
wird
zum
Gewinner.
Потому
что
что-то
происходит
всегда,
и
слишком
много
мыслей
только
ухудшают
ситуацию.
И
даже
вечный
неудачник
становится
победителем.
Mal
dauert's
länger,
bis
man
alles
im
Griff
hat.
Doch
ist's
erst
geschafft,
wird
man
so
schnell
nicht
mehr
satt.
Иногда
требуется
больше
времени,
чтобы
взять
все
под
контроль.
Но
как
только
это
будет
сделано,
вы
так
быстро
не
насытитесь.
Es
ist
ein
Balance-Akt
zwischen
Höhen
und
Tiefen
um
am
effektivsten
das
eigene
Leben
zu
geniessen.
Это
баланс
между
взлетами
и
падениями,
позволяющий
наиболее
эффективно
наслаждаться
собственной
жизнью.
Krisen
miesen
und
nicht
mal
'n
riesen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Feinde,
Neider
und
zu
wenig
Liebe,
haltet
den
Kopf
hoch!
Кризисы
паршивые,
и
даже
не
гиганты,
держите
голову
высоко!
Враги,
завистники
и
недостаток
любви,
держите
голову
высоко!
Ihr
verzweifelt
und
die
Stunden
verstreichen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Ihr
müsst
weiter
nach
dem
Traum
greifen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Вы,
отчаявшиеся,
и
часы
идут,
держите
голову
высоко!
Вы
должны
продолжать
стремиться
к
мечте,
держите
голову
высоко!
Krisen
miesen
und
nicht
mal
'n
riesen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Feinde,
Neider
und
zu
wenig
Liebe,
haltet
den
Kopf
hoch!
Кризисы
паршивые,
и
даже
не
гиганты,
держите
голову
высоко!
Враги,
завистники
и
недостаток
любви,
держите
голову
высоко!
Ihr
verzweifelt
und
die
Stunden
verstreichen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Ihr
müsst
weiter
nach
dem
Traum
greifen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Вы,
отчаявшиеся,
и
часы
идут,
держите
голову
высоко!
Вы
должны
продолжать
стремиться
к
мечте,
держите
голову
высоко!
Das
Leben
entscheidet
wahllos,
Brot
und
Wasser
oder
Champus
und
Avocados,
'ne
Wohnung
auf
dem
Campus
oder
der
Bahnhof,
Жизнь
выбирает
без
разбора,
хлеб
с
водой
или
шампусо
с
авокадо,
квартиру
в
кампусе
или
вокзал,
Kalkutta,
Monte
Carlo,
Pendel,
Orakel
oder
Tarot,
ich
nehm's
selbst
in
die
Hand
und
schlag'
mich
durch
wie
Kintao.
Калькутту,
Монте-Карло,
маятник,
оракул
или
Таро,
я
беру
себя
в
руки
и
пробиваю
себе
путь,
как
Кинтао.
Du
lebst
nur
einmal,
also
sieh'
zu,
dass
Du
auch
täglich
was
einzahlst.
Ich
rap'
auf
Tracks
und
hustle
Stücke
und
halt'
mich
über
Wasser
wie
Brücken.
Вы
живете
только
один
раз,
так
что
следите
за
тем,
чтобы
вы
вносили
деньги
каждый
день.
Я
читаю
рэп
на
треках,
толкаю
отрывки
и
держусь
на
плаву,
как
мосты.
Ich
hab'
den
Stift
immer
dabei,
mal
ist
die
Luft
dünn
wie
auf'm
k
zwei,
mal
dick
und
voll
mit
Stress
wie
Johhny
Cochrans
Kundenkartei.
Я
всегда
держу
ручку
при
себе,
иногда
воздух
разреженный,
как
на
"М
к
два",
иногда
густой
и
насыщенный
стрессом,
как
в
карточке
клиента
Джонни
Кокрана.
Das
ist
der
Lauf
der
Dinge,
ein
Haufen
Gold,
Silber
und
Schimmel.
Lass'
Dir
nichts
aufzwingen
und
wenn
möglich,
zieh'
den
Kopf
aus
der
Schlinge!
Таков
ход
вещей,
куча
золота,
серебра
и
плесени.
Не
позволяйте
ничему
навязывать
вам
себя
и,
если
возможно,
вытащите
голову
из
петли!
Im
Hospital,
in
der
JVA:
Leute,
haltet
den
Kopf
hoch!
Das
Jahr
war
mies,
Euch
fehlt
der
Kies!
Leute,
haltet
den
Kopf
hoch!
В
больнице,
в
JVA:
Ребята,
держите
голову
высоко!
Год
был
паршивый,
вам,
ребята,
не
хватает
гравия!
Ребята,
держите
голову
высоко!
Schicksal,
wenn's
hart
auf
hart
kommt,
dann
scheiss'
ich
auf
die
Stückzahl.
Meine
Crew
gibt
mir
den
Rückhalt
und
meine
Frau
ist
'n
Glücksfall.
Судьба,
если
что-то
пойдет
не
так,
мне
плевать
на
количество.
Моя
команда
поддерживает
меня,
а
моя
жена
- находка.
Wenn
Dich
Zweifel
quälen,
hör'
auf
Dein
Herz,
vergiss'
mal
Deine
Schädel.
Und
für
den
Fall,
dass
gar
nichts
geht,
halt'
den
Kopf
hoch
wie
Pygmäen.
Если
тебя
мучают
сомнения,
прислушайся
к
своему
сердцу,
забудь
о
своих
черепах.
И
на
случай,
если
ничего
не
выйдет,
держи
голову
высоко,
как
пигмеи.
Krisen
miesen
und
nicht
mal
'n
riesen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Feinde,
Neider
und
zu
wenig
Liebe,
haltet
den
Kopf
hoch!
Кризисы
паршивые,
и
даже
не
гиганты,
держите
голову
высоко!
Враги,
завистники
и
недостаток
любви,
держите
голову
высоко!
Ihr
verzweifelt
und
die
Stunden
verstreichen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Ihr
müsst
weiter
nach
dem
Traum
greifen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Вы,
отчаявшиеся,
и
часы
идут,
держите
голову
высоко!
Вы
должны
продолжать
стремиться
к
мечте,
держите
голову
высоко!
Krisen
miesen
und
nicht
mal
'n
riesen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Feinde,
Neider
und
zu
wenig
Liebe,
haltet
den
Kopf
hoch!
Кризисы
паршивые,
и
даже
не
гиганты,
держите
голову
высоко!
Враги,
завистники
и
недостаток
любви,
держите
голову
высоко!
Ihr
verzweifelt
und
die
Stunden
verstreichen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Ihr
müsst
weiter
nach
dem
Traum
greifen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Вы,
отчаявшиеся,
и
часы
идут,
держите
голову
высоко!
Вы
должны
продолжать
стремиться
к
мечте,
держите
голову
высоко!
Krisen
miesen
und
nicht
mal
'n
riesen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Feinde,
Neider
und
zu
wenig
Liebe,
haltet
den
Kopf
hoch!
Кризисы
паршивые,
и
даже
не
гиганты,
держите
голову
высоко!
Враги,
завистники
и
недостаток
любви,
держите
голову
высоко!
Ihr
verzweifelt
und
die
Stunden
verstreichen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Ihr
müsst
weiter
nach
dem
Traum
greifen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Вы,
отчаявшиеся,
и
часы
идут,
держите
голову
высоко!
Вы
должны
продолжать
стремиться
к
мечте,
держите
голову
высоко!
Haltet
den
Kopf
hoch!
Haltet
den
Kopf
hoch!
Haltet
den
Kopf
hoch!
Haltet
den
Kopf
hoch!
Держите
голову
высоко!
Держите
голову
высоко!
Держите
голову
высоко!
Держите
голову
высоко!
Krisen
miesen
und
nicht
mal
'n
riesen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Feinde,
Neider
und
zu
wenig
Liebe,
haltet
den
Kopf
hoch!
Кризисы
паршивые,
и
даже
не
гиганты,
держите
голову
высоко!
Враги,
завистники
и
недостаток
любви,
держите
голову
высоко!
Ihr
verzweifelt
und
die
Stunden
verstreichen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Ihr
müsst
weiter
nach
dem
Traum
greifen,
haltet
den
Kopf
hoch!
Вы,
отчаявшиеся,
и
часы
идут,
держите
голову
высоко!
Вы
должны
продолжать
стремиться
к
мечте,
держите
голову
высоко
поднятой!
Haltet
den
Kopf
hoch!
Haltet
den
Kopf
hoch!
Haltet
den
Kopf
hoch!
Haltet
den
Kopf
hoch!
Держите
голову
высоко!
Держите
голову
высоко!
Держите
голову
высоко!
Держите
голову
высоко!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terboven Alexander, Sluga Daniel, Hartung Ben
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.