Paroles et traduction Disiz - Basic Instinct
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basic Instinct
Базовый инстинкт
J'pète
les
plombs
Я
схожу
с
ума
Dixième
album,
j'suis
toujours
aussi
bon
Десятый
альбом,
я
все
еще
так
же
хорош
T'as
vu
ma
pochette?
J'ai
qu'un
gang,
c'est
ma
famille
Видела
мою
обложку?
У
меня
одна
банда
— моя
семья
Authentique
MC,
je
reviens
les
pleines
boules
Настоящий
МС,
я
возвращаюсь
с
полными
обоймами
Des
flingues
en
plastique,
les
rappeurs
font
du
paintball
С
пластиковыми
пушками,
рэперы
играют
в
пейнтбол
Font
d'la
peine
grave,
en
tout
cas
sont
très
drôles
Вызывают
жалость,
во
всяком
случае,
очень
смешные
Comme
on
dit
au
Sénégal
"fermez-la
un
peu,
doul"
Как
говорят
в
Сенегале:
"Заткнитесь
немного,
дул"
D.I.S.I.Z,
dixième
album,
ouais
D.I.S.I.Z,
десятый
альбом,
да
Le
rap
français
coule,
j'serai
pas
sa
bouée
Французский
рэп
тонет,
я
не
буду
его
спасательным
кругом
T'as
tout
copié,
non,
t'as
pas
tout
tué
Ты
все
скопировал,
но
не
все
убил
J'peux
être
le
king
of
cool
comme
le
king
of
breh
Я
могу
быть
королем
крутости,
как
и
королем
братвы
Bordel,
où
c'est
qu'j'ai
mis
mon
flingue?
Черт,
куда
я
дел
свой
ствол?
T'attends
"Les
Inrocks"
pour
savoir
ce
qui
est
bien
Ты
ждешь
"Les
Inrocks",
чтобы
узнать,
что
хорошо
Putain,
ça
pue
la
merde,
on
me
dit
"ça
sonne
bien"
Блин,
воняет
дерьмом,
мне
говорят:
"Звучит
неплохо"
Ça
sent
comme
si
quelqu'un
a
chié
derrière
un
sapin
Пахнет
так,
будто
кто-то
насрал
за
елкой
Le
rap
français
me
fait
péter
les
plombs
Французский
рэп
бесит
меня
до
чертиков
Sur
l'échiquier,
on
est
tous
que
des
pions
На
шахматной
доске
мы
все
всего
лишь
пешки
Aux
postes
clés,
il
n'y
a
que
des
blancs
На
ключевых
позициях
только
белые
Les
fils
de
tchoins
diront
que
c'est
pas
important,
ah
Сынки
богатеньких
скажут,
что
это
неважно,
а
J'pète
les
plombs
Я
схожу
с
ума
J'pète
les
plombs
Я
схожу
с
ума
J'pète
les
plombs
(2015)
Я
схожу
с
ума
(2015)
J'pète
les
plombs
Я
схожу
с
ума
J'aurais
pu
perdre
ma
femme,
mon
gosse
et
mon
job
Я
мог
потерять
жену,
ребенка
и
работу
L'industrie,
cette
tchoin,
a
bien
sucé
notre
hip-hop
Индустрия,
эта
шлюха,
высосала
наш
хип-хоп
Crois
pas
qu'j'me
plains,
je
suis
bien,
j'enjoy
Не
думай,
что
я
жалуюсь,
у
меня
все
хорошо,
я
наслаждаюсь
Je
connais
la
fast
life
Thomas
Njigol
Я
знаю
быструю
жизнь,
как
Томас
Нджигол
J'regarde
les
MCs,
je
suis
là,
j'rigole
Я
смотрю
на
МС,
и
мне
смешно
Le
rap,
c'est
La
Mecque,
il
y
a
plein
d'idoles
Рэп
— это
Мекка,
здесь
полно
идолов
Si
j'pétais
les
plombs
aujourd'hui
Если
бы
я
слетел
с
катушек
сегодня
Ce
serait
pas
pour
une
go
ou
un
McMorning
Это
было
бы
не
из-за
какой-то
телки
или
McMorning
J'ai
tout
perdu,
ma
femme,
mon
gosse
et
mon
solde
Я
потерял
все:
жену,
ребенка
и
зарплату
J'irai
chez
Areva
armé
comme
dans
ma
console
Я
бы
пошел
в
Areva
вооруженный,
как
в
своей
консоли
J'shooterai
le
boss
et
je
shooterai
le
shérif
Я
бы
застрелил
босса
и
застрелил
шерифа
J'shooterai
le
Diable
qui
se
terre
en
Syrie
Я
бы
застрелил
Дьявола,
который
скрывается
в
Сирии
Je
shooterai
au
Nigeria,
ouais,
j'irai
là-bas
Я
бы
стрелял
в
Нигерии,
да,
я
бы
поехал
туда
Je
shooterai
au
Sahara,
la
CIA
en
djellaba,
oh
Я
бы
стрелял
в
Сахаре,
в
ЦРУ
в
джеллабе,
о
J'pète
les
plombs
Я
схожу
с
ума
J'pète
les
plombs
Я
схожу
с
ума
J'pète
les
plombs
(tu
pètes
les
plombs)
Я
схожу
с
ума
(ты
сходишь
с
ума)
J'pète
les
plombs
(on
pète
les
plombs)
Я
схожу
с
ума
(мы
сходим
с
ума)
J'mets
le
doigt
où
il
faut
pas,
comme
François
Hollande
Я
сую
свой
нос
куда
не
следует,
как
Франсуа
Олланд
Je
crache
sur
les
tombes
de
tous
les
néo-colons
Я
плюю
на
могилы
всех
неоколонизаторов
Je
fous
l'ténia
dans
l'colon
de
tous
les
cols
blancs
Я
запускаю
солитера
в
кишечник
всех
белых
воротничков
C'est
du
rap
de
gol-mon,
j'crois
qu'j'ai
besoin
d'un
calmant
Это
рэп
гопника,
мне
кажется,
мне
нужно
успокоительное
J'ai
lu
Guénon
et
Malcolm,
rien
à
foutre
de
Soral
Я
читал
Генона
и
Малкольма,
мне
плевать
на
Сораля
Encore
un
ciste-ra
au
swag
de
caporal
Еще
один
рэпер
со
свэгом
капрала
Si
j'pétais
les
plombs,
là,
maintenant
Если
бы
я
слетел
с
катушек
прямо
сейчас
Ce
serait
pas
sur
l'périph',
coincé
dans
les
bouchons
Это
было
бы
не
на
кольцевой,
застряв
в
пробках
J'ai
tout
perdu,
ma
femme,
mon
gosse,
ma
maison
Я
потерял
все:
жену,
ребенка,
дом
Quand
t'as
plus
rien
à
perdre,
bah
tu
perds
la
raison
Когда
тебе
нечего
терять,
ты
теряешь
рассудок
Tu
dis
qu'Marine
a
raison,
c'est
à
cause
des
muslims
Ты
говоришь,
что
Марин
Ле
Пен
права,
это
из-за
мусульман
Qui
font
le
djihad
jusque
dans
nos
cantines
Которые
ведут
джихад
даже
в
наших
столовых
C'est
pas
à
cause
des
Rothschild,
pas
à
cause
des
banquiers
Это
не
из-за
Ротшильдов,
не
из-за
банкиров
J'ai
retrouvé
ma
colère,
putain,
m'avait
manqué
Я
снова
обрел
свою
злость,
черт,
как
же
я
по
ней
скучал
Bouchez
les
oreilles
des
gosses,
fermez
les
écoutilles
Закройте
уши
детям,
задрайте
люки
Quand
j'suis
vulgaire,
c'est
pas
pour
des
broutilles
Когда
я
груб,
это
не
по
пустякам
On
n'est
pas
au
bout
d'nos
haines,
tu
veux
le
parier?
Мы
еще
не
достигли
предела
нашей
ненависти,
хочешь
поспорить?
On
n'est
pas
au
bout
d'nos
peines,
ni
du
barillet
Мы
еще
не
достигли
предела
наших
страданий,
ни
барабана
револьвера
Un
politique,
quel
qu'il
soit,
devrait
se
faire
huer
Политика,
кто
бы
он
ни
был,
должен
быть
освистан
Bientôt,
on
pensera
qu'il
faudra
mettre
un
"t"
Скоро
мы
подумаем,
что
нужно
добавить
"ь"
Heureusement
que
j'crois
en
Dieu,
sinon
j'serais
rancunier
К
счастью,
я
верю
в
Бога,
иначе
я
был
бы
злопамятным
J'ai
pas
eu
d'père,
l'autorité,
qu'elle
aille
s'faire
enculer
У
меня
не
было
отца,
власть,
пусть
идет
она
к
черту
Si
j'avais
20
piges
aujourd'hui,
je
montrerais
à
tous
ces
fils
de
truie
Если
бы
мне
было
сейчас
20
лет,
я
бы
показал
всем
этим
сукиным
детям
Comment
je
brille,
comment
je
suis
Как
я
сияю,
какой
я
Sur
la
vie
d'ma
mère
que
je
ferais
médecine
Клянусь
жизнью
матери,
я
бы
стал
врачом
Le
jour
d'mon
diplôme,
je
regarderai
l'Assemblée
В
день
получения
диплома
я
посмотрю
на
Ассамблею
J'veux
juste
réussir,
je
veux
pas
vous
ressembler
Я
просто
хочу
преуспеть,
я
не
хочу
быть
похожим
на
вас
Plutôt
crever
Лучше
сдохнуть
La
colère
m'a
sevré
Гнев
отнял
меня
от
груди
J'pète
les
plombs
(j'pète
les
plombs)
Я
схожу
с
ума
(я
схожу
с
ума)
J'pète
les
plombs
(j'pète
les
plombs)
Я
схожу
с
ума
(я
схожу
с
ума)
J'pète
les
plombs
Я
схожу
с
ума
On
pète
les
plombs
Мы
сходим
с
ума
On
pète
les
plombs
Мы
сходим
с
ума
T'as
tout
perdu,
tes
rêves,
ta
foi,
tes
espoirs
(perdu,
tes
rêves,
ta
foi,
tes
espoirs)
Ты
все
потеряла,
свои
мечты,
свою
веру,
свои
надежды
(потеряла,
свои
мечты,
свою
веру,
свои
надежды)
Tu
fais
l'singe,
mais
c'est
ça
qu'ils
veulent
voir
(tu
fais
l'singe,
mais
c'est
ça
qu'ils
veulent
voir)
Ты
кривляешься,
но
это
то,
что
они
хотят
видеть
(ты
кривляешься,
но
это
то,
что
они
хотят
видеть)
Non,
tout
l'monde
pète
les
plombs
Нет,
все
сходят
с
ума
Tout
l'monde
pète
les
plombs
Все
сходят
с
ума
Tout
l'monde
pète
les
plombs
Все
сходят
с
ума
Tout
l'monde
est
sous
pression
Все
под
давлением
Y
a
trop
d'pression
Слишком
много
давления
Trop
d'pression
Слишком
много
давления
Trop
d'pression
Слишком
много
давления
On
pète
les
plombs
Мы
сходим
с
ума
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chef Scout, Disiz, Medeline
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.