Paroles et traduction Dixon 37 - Jestem z Tobą
Jestem z Tobą
I'm With You
Beton
wciąż
jest
szary,
niebo
gdzieś
tam
The
concrete
is
still
grey,
the
sky
somewhere
over
there
Większość
wciąż
nie
czai
tego
kurestwa
Most
still
don't
understand
this
bullshit
Szkoda
słów
na
to
co
widać
tu
przez
okno
Words
are
wasted
on
what
you
see
out
the
window
Brudny
deszcz
pada
tu
na
którym
ludzie
mokną
Dirty
rain
falls
here,
on
which
people
get
soaked
Kwit
ułatwia,
ale
nie
goi
ran
Weed
makes
it
easier,
but
it
doesn't
heal
wounds
Nie
zakochuj
się
w
nim,
zarabiaj
go
brat
Don't
fall
in
love
with
it,
earn
it,
brother
Razem
idziemy,
działamy,
pomagamy
We
go
together,
we
act,
we
help
Wielu
chciałoby
być
z
nami,
ale
tylko
do
działy
Many
would
like
to
be
with
us,
but
only
when
it's
beneficial
Jesteśmy
nieprzemakalni
bo
wciąż
razem
We
are
impermeable
because
we
are
still
together
Choć
diabeł
żongluje
tym
światem
jak
błazen
Although
the
devil
juggles
this
world
like
a
clown
Mamy
swoją
enklawę
i
garść
szczęścia
We
have
our
enclave
and
a
handful
of
happiness
I
razem
damy
radę
bo
to
są
nasze
narzędzia
And
together
we
can
do
it
because
these
are
our
tools
Wracamy
stąd
gdzie
niejeden
nie
miał
wejścia
We
are
coming
back
from
where
many
didn't
have
access
Szliśmy
pod
prąd,
trasa
nie
była
najlepsza
We
went
against
the
current,
the
route
wasn't
the
best
Chujowy
start
obejrzymy
se
na
zdjęciach
We'll
see
the
shitty
start
in
the
pictures
Jestem
z
tobą
brat
i
nie
ma
cięcia
I'm
with
you,
brother,
and
there's
no
cutting
away
Jestem
z
tobą
- daję
słowo
I'm
with
you
– I
give
you
my
word
Jestem
z
tobą
– jestem
nie
do
zastąpienia
I'm
with
you
– I'm
irreplaceable
Jestem
z
tobą
– nawet
gdy
obok
ciebie
tu
nie
ma
I'm
with
you
– even
when
there's
no
one
next
to
you
Jestem
z
tobą
– w
momentach
zwątpienia
I'm
with
you
– in
moments
of
doubt
Jestem
z
tobą,
kiedy
ty
nie
masz
już
nadziei
I'm
with
you
when
you
have
no
hope
left
Kiedy
tracisz
bliskich
co,
być
przy
tobie
mieli
When
you
lose
loved
ones
who
were
supposed
to
be
by
your
side
Jestem
z
tobą,
wtedy
właśnie,
jestem
właśnie
wtedy
I'm
with
you,
right
then,
I'm
right
there
Dzięki
mnie
pójdziesz
dalej,
podnosząc
się
z
gleby
Thanks
to
me,
you'll
go
further,
rising
from
the
ground
Jestem
z
tobą,
kiedy
ginie
ci
przyjaciel
I'm
with
you
when
your
friend
dies
Ocieram
twe
zły,
tłumię
krzyk,
jestem
twoim
bratem
I
wipe
your
evil,
I
suppress
the
scream,
I
am
your
brother
Jestem
z
tobą,
gdy
umiera
miłość
I'm
with
you
when
love
dies
To
miało
przecież
trwać
wiecznie,
a
właśnie
się
skończyło
It
was
supposed
to
last
forever,
and
it
just
ended
Jestem
z
tobą,
gdy
ciągły
brak
sosu
I'm
with
you
when
there's
a
constant
lack
of
sauce
Dusi
w
gardle,
zmusza
do
podjęcia
ryzykownych
kroków
Soul
in
the
throat,
forcing
you
to
take
risky
steps
Jestem
z
tobą
w
czasie
suszy,
sztormów
i
powodzi
I'm
with
you
in
times
of
drought,
storms
and
floods
Odkąd
podpisałeś
pakt,
kiedy
byłeś
młody
Since
you
signed
the
pact,
when
you
were
young
Jestem
z
tobą
w
momentach
zwątpienia
I'm
with
you
in
moments
of
doubt
Kiedy
Bóg
odwraca
się
jakby
już
nas
tutaj
nie
chciał
When
God
turns
away
as
if
he
didn't
want
us
here
anymore
Jestem
z
tobą
po
wsze
czasy,
tu
się
nic
nie
zmienia
I'm
with
you
forever,
nothing
changes
here
Podpisano
rap
prawdziwy,
sto
procent
podziemia
Signed
real
rap,
one
hundred
percent
underground
Często
kłócąc
się
z
rozumem
mówię
tobie
różne
rzeczy
Often
arguing
with
reason,
I
tell
you
different
things
Nie
chcesz
mnie
już
słuchać
bo
żeś
nieraz
się
skaleczył
You
don't
want
to
listen
to
me
anymore
because
you've
cut
yourself
many
times
Daję
ci
odwagę,
chociaż
sam
czasem
pękam
I
give
you
courage,
though
I
break
myself
sometimes
Do
bliskich
ci
ludzi,
idziesz
ze
mną
na
rękach
You
go
to
the
people
close
to
you,
with
me
in
your
arms
Daję
ci
nienawiść,
daję
ci
też
miłość
I
give
you
hate,
I
give
you
love
Zdarza
się
że
chciałbyś
żeby
mnie
tu
nie
było
Sometimes
you
wish
I
wasn't
here
Ale
jestem
z
tobą,
jestem
nie
do
zastąpienia
But
I'm
with
you,
I'm
irreplaceable
Na
dnie
trzymam
smutki,
namiętności
i
wspomnienia
At
the
bottom
I
keep
sorrows,
passions
and
memories
Przypomnę
ci
o
bliskich,
których
już
tu
nie
ma
I
will
remind
you
of
loved
ones
who
are
no
longer
here
Dam
ci
mnóstwo
siły
żebyś
sięgał
po
marzenia
I
will
give
you
a
lot
of
strength
to
reach
for
your
dreams
Wiesz
jak
mnie
posłuchasz,
to
nie
będzie
łatwa
droga
You
know
if
you
listen
to
me,
it
won't
be
an
easy
road
Ale
jestem
ostatnim,
kogo
mógłbyś
mieć
za
wroga
But
I'm
the
last
one
you
could
have
as
an
enemy
Jestem
z
tobą,
gdy
walczysz
o
swój
honor
I'm
with
you
when
you're
fighting
for
your
honor
Kiedy
chodzisz
rejonami
z
podniesioną
głową
When
you
walk
the
neighborhoods
with
your
head
held
high
I
nigdy
od
ciebie
nie
odwrócę
się
na
pięcie
And
I'll
never
turn
my
back
on
you
Jestem
z
tobą,
tu
w
tobie
twoje
serce
I'm
with
you,
here
in
you
your
heart
Jestem
z
tobą
- daję
słowo
I'm
with
you
– I
give
you
my
word
Jestem
z
tobą
– jestem
nie
do
zastąpienia
I'm
with
you
– I'm
irreplaceable
Jestem
z
tobą
– nawet
gdy
obok
ciebie
tu
nie
ma
I'm
with
you
– even
when
there's
no
one
next
to
you
Jestem
z
tobą
– w
momentach
zwątpienia
I'm
with
you
– in
moments
of
doubt
Jestem
z
tobą,
nawet
gdy
obok
ciebie
tu
nie
ma
I'm
with
you
– even
when
there's
no
one
next
to
you
Jeśli
jesteś
przyjacielem,
to
zawsze
będę
cię
wspierał
If
you're
a
friend,
I'll
always
have
your
back
Daje
słowo,
prawda
jest
tylko
jedna
i
szczera
I
give
you
my
word,
the
truth
is
only
one
and
sincere
I
nie
każdy
chcę
ją
znać,
bo
nieraz
depcze
marzenia
And
not
everyone
wants
to
know
it,
because
sometimes
it
tramples
on
dreams
Dzisiaj
wróg,
wczoraj
przyjaciel,
to
przez
szmatę
albo
papier
Today
an
enemy,
yesterday
a
friend,
it's
because
of
cloth
or
paper
Ciach,
taki
ten
nasz
świat
sam
go
nie
zmienisz,
razem
Cut,
that's
our
world,
you
won't
change
it
alone,
together
Więcej
zrobimy
bracie,
bo
więcej
wiemy
We'll
do
more
brother,
because
we
know
more
Jestem
z
tobą,
żywy
tu
prawdziwy
i
szczery
I'm
with
you,
alive
here,
real
and
sincere
Nawet
kiedy
zgaśnie
ta
ostatnia
świeca
Even
when
that
last
candle
burns
out
Z
drzewa
spadnie
ostatni
liść,
ostatnia
forteca
The
last
leaf
falls
from
the
tree,
the
last
fortress
Przemieni
się
w
pył,
nie
udawaj
tylko
żyj
Turns
to
dust,
don't
pretend,
just
live
Bo
jestem
tu
dziś
z
tobą
oraz
będę
do
tych
dni
Because
I'm
here
with
you
today
and
will
be
until
those
days
Co?
Co?
Znajdziesz
ścieżkę
bez
wybojów
What?
What?
You'll
find
a
path
without
bumps
Pozbędziesz
niepokoju,
zniszczysz
wszystkich
agresorów
You'll
get
rid
of
anxiety,
you'll
destroy
all
aggressors
Dam
pomocną
dłoń,
do
prowadzenia
steru
I'll
give
you
a
helping
hand
to
steer
Masz
to
tu
jak
w
banku,
mój
prawdziwy
przyjacielu
You
have
it
here
like
in
a
bank,
my
true
friend
Choć
mam
milion
powodów,
staram
się
nie
narzekać
Even
though
I
have
a
million
reasons,
I
try
not
to
complain
Ciągle
dziękuje
Bogu,
za
mały
garb
na
plecach
I
constantly
thank
God
for
the
small
hump
on
my
back
Zdrada,
lojalność
nie
mówmy
o
tych
rzeczach
Betrayal,
loyalty,
let's
not
talk
about
those
things
Jestem
z
tobą,
w
mych
oczach
zawsze
znajdziesz
człowieka
I'm
with
you,
you'll
always
find
a
human
in
my
eyes
Weź
się
w
garść,
nikt
tu
nie
rozdaje
szans
Get
a
grip,
no
one
is
giving
out
chances
here
Bracie,
też
tak
myślałem
nieraz
dotykając
dna
Brother,
I
thought
so
too,
many
times
touching
the
bottom
Czy
wiesz
jak
to
jest
siłę
na
zamiary
mierzyć
Do
you
know
what
it's
like
to
measure
strength
by
intentions
W
sytuacji
gdzie
rodzona
matka
już
w
ciebie
nie
wierzy
In
a
situation
where
your
own
mother
doesn't
believe
in
you
anymore
Znam
ten
smak,
byłeś
tam
razem
ze
mną
I
know
that
taste,
you
were
there
with
me
Jak
przyjaźń
to
do
śmierci
i
nigdy
na
odpierdol
If
it's
friendship,
it's
to
the
death
and
never
half-assed
Nie
oczekuje
nic,
to
nie
frajerskie
układy
I
don't
expect
anything,
these
are
not
sucker
deals
Typu,
pomogę
ci
wstać,
byś
ty
mógł
mnie
zabić
Like,
I'll
help
you
up
so
you
can
kill
me
Patrz
na
skurwysynów,
dopada
ich
prawda
Look
at
the
bastards,
the
truth
is
getting
to
them
Nie
martw
się
nasze
życie,
nasz
cel,
ich
frustracja
Don't
worry,
our
life,
our
goal,
their
frustration
Zawsze
z
tobą,
za
szczere
słowo
ogień
Always
with
you,
fire
for
an
honest
word
Czysta
krew,
brat
bratem,
ziom
ziomem,
wróg
wrogiem
Pure
blood,
brother
to
brother,
homie
to
homie,
enemy
to
enemy
Jestem
z
tobą
- daję
słowo
I'm
with
you
– I
give
you
my
word
Jestem
z
tobą
– jestem
nie
do
zastąpienia
I'm
with
you
– I'm
irreplaceable
Jestem
z
tobą
– nawet
gdy
obok
ciebie
tu
nie
ma
I'm
with
you
– even
when
there's
no
one
next
to
you
Jestem
z
tobą
– w
momentach
zwątpienia
I'm
with
you
– in
moments
of
doubt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jarus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.