Paroles et traduction Dori Caymmi - Flor Das Estradas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor Das Estradas
Цветок Дорог
A
luz
que
brotava
da
mata
Свет,
что
струился
из
леса
No
meio
da
noite
parada
В
полночной
тиши,
замирая,
Não
vinha
da
lua
inquieta
Не
от
луны
беспокойной
лился,
Mas
da
inspiração
do
poeta
А
вдохновением
поэта
родился.
Cabelos
de
fogo
de
prata
Серебряно-рыжие
локоны,
Que
em
lágrimas
de
serenata
Что
в
слезах
серенады
ночной
Formavam
um
colar
de
sereno
Сплелись
в
ожерелье
из
капель
росы,
Caindo
no
colo
moreno
На
смуглую
шею
твою
упали,
Da
flor
das
estradas
Цветок
дорог.
A
cor
que
raiava
lá
fora
Румянец,
что
сиял
снаружи,
Nos
pórticos
da
madrugada
В
преддверье
рассвета
лучистого,
Não
vinha
da
luz
deslumbrante
Не
от
света
исходил,
слепящего,
Mas
do
alumbramento
do
amante
А
от
восхищения,
влюбленного.
De
mãos
transbordantes
de
aurora
С
руками,
полными
света
зари,
Que
em
sua
paixão
noite
afora
Что
в
страсти
своей
до
рассвета
гори,
Bebeu
mel
de
leite
e
veneno
Яд
и
молоко
пил
всю
ночь
до
дна
Na
fonte
do
seio
pequeno
Из
источника
груди
твоей
без
остатка,
Da
moça
encantada
Девушка-волшебница.
O
som
que
crescia
na
rua
Звук,
что
нарастал
на
улице,
Durante
o
esplendor
da
alvorada
Во
время
рассвета,
сияющего
в
лучах,
Não
vinha
da
luz
nem
da
cor
Не
от
света
он
исходил,
не
от
красок,
Mas
sim
da
alma
do
trovador
А
от
души
самого
певца.
Bordada
de
estrela
e
de
lua
Луной
и
звездами
украшен,
A
andar
por
aí
toda
nua
Брожу
я
нагой,
всеми
забытый,
Cantando
o
seu
cântico
ameno
И
песню
свою
нежную
пою
Pra
aquela
que
é
dona
do
reino
Той,
что
владеет
царством
своим,
Da
passarinhada
Птичьим
раем.
Bordada
de
estrela
e
de
lua
Луной
и
звездами
украшен,
A
andar
por
aí
toda
nua
Брожу
я
нагой,
всеми
забытый,
Cantando
o
seu
cântico
ameno
И
песню
свою
нежную
пою
Pra
aquela
que
é
dona
do
reino
Той,
что
владеет
царством
своим,
Da
passarinhada
Птичьим
раем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Francisc Pinheiro, Dorival Tostes Caymmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.