Paroles et traduction Dr Bigf MC - Ten Doc Commandments
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Doc Commandments
Десять заповедей Доктора
It's
the
Ten
Doc
Commandments
Десять
заповедей
Доктора
I've
been
in
this
game
for
years
Я
в
игре
уже
много
лет,
Decidedly
professional
Однозначно
профессионал.
There's
rules
to
it
though
Но
в
ней
есть
правила,
Decided
to
select
a
few
Решил
выбрать
несколько.
A
step
by
step
manual
Пошаговое
руководство,
So
you
can
handle
all
Чтобы
ты
могла
справиться
со
всем:
The
job
and
the
stress
С
работой
и
стрессом,
The
politics
and
the
rest
С
политикой
и
всем
остальным.
Rule
number
one
Правило
номер
один:
Keep
quiet
listen
to
the
patient
Молчи
и
слушай
пациента.
If
it's
a
long
story
be
particularly
patient
Если
это
долгая
история,
будь
особенно
терпеливой.
The
diagnosis
comes
mainly
from
the
history
Диагноз
ставится
в
основном
на
основе
анамнеза,
So
stay
focused
Так
что
сфокусируйся.
Keep
your
mouth
shut
and
it'll
be
Держи
рот
на
замке,
и
это
будет
Good
for
the
patient
and
more
efficient
for
you
Хорошо
для
пациента
и
эффективнее
для
тебя.
That
brings
me
to
Number
Two
Это
подводит
меня
к
номеру
два:
Look
after
yourself
Заботься
о
себе.
Good
care
begins
with
you
Хорошая
забота
начинается
с
тебя.
Your
mental
your
physical
Твоё
психическое,
твоё
физическое
Health
is
critical
Здоровье
критически
важно.
Make
sure
you
eat
and
drink
Убедись,
что
ты
ешь
и
пьёшь
At
the
beginning
of
each
shift
В
начале
каждой
смены,
Because
hunger
and
thirst
can
make
it
difficult
to
think
Потому
что
голод
и
жажда
могут
мешать
думать.
And
if
you
do
get
a
break
И
если
у
тебя
есть
перерыв,
Take
a
few
minutes
deep
breaths
and
meditate
Сделай
несколько
глубоких
вдохов
и
помедитируй.
Book
all
your
annual
leave
Бронируй
весь
свой
отпуск
Don't
leave
it
down
to
chance
Не
оставляй
это
на
волю
случая.
Demand
your
rota
as
early
as
you
can
Требуй
свой
график
как
можно
раньше.
If
you're
switching
jobs
Если
меняешь
работу,
Try
your
best
to
forward
plan
Постарайся
спланировать
всё
заранее.
Fourth
Rule
is
not
taught
in
med
school
Check
your
pay
cheques
Четвёртое
правило
не
преподают
в
медицинском:
проверяй
свою
зарплату.
Make
sure
you
get
what's
owed
to
you
Убедись,
что
ты
получаешь
то,
что
тебе
причитается,
And
keep
every
monthly
pay
stubb
И
храни
все
ежемесячные
квитанции,
Cos
later
on
Потому
что
позже
You
might
need
proof
that
your
pension
is
fully
paid
up
Тебе
может
понадобиться
доказательство
того,
что
твоя
пенсия
выплачивается
в
полном
объёме.
Take
your
time
writing
your
notes
Не
торопись,
делая
записи.
It's
even
fine
if
you're
inclined
to
write
in
quotes
Можно
даже
писать
дословно,
A
verbatim
account
of
Передавая
содержание
What
you
were
told
Того,
что
тебе
сказали.
Clearly
laying
it
out
if
Чётко
излагай,
если
Drama
unfolds
Разворачивается
драма.
It's
pretty
rare
but
Это
случается
довольно
редко,
но
Be
prepared
for
litigation
Будь
готова
к
судебному
разбирательству.
So
don't
be
scared
Так
что
не
бойся
Stick
to
careful
documentation
Придерживаться
тщательной
документации.
Those
words
you
write
Эти
слова,
которые
ты
пишешь,
Might
be
read
by
a
solicitor
Может
прочитать
адвокат.
Keep
it
airtight
crystal
clear
and
unambiguous
Делай
записи
предельно
ясными
и
недвусмысленными.
Number
six
is
this
Номер
шесть
таков:
You're
not
a
doctor
to
your
kids
Ты
не
врач
для
своих
детей,
Or
spouse
or
friends
Или
супруга,
или
друзей,
Or
other
distant
relatives
Или
других
дальних
родственников.
This
rule
is
GMC
mandated
Это
правило
установлено
GMC.
Your
family
and
job
are
Твоя
семья
и
работа
Completely
seperated
Полностью
разделены.
So
don't
advise
or
prescribe
for
them
or
yourself
Так
что
не
советуй
и
не
выписывай
рецепты
им
или
себе.
They've
got
their
own
doctor
У
них
есть
свой
врач,
So
keep
it
proper
Так
что
не
нарушай
границ.
Even
when
you've
got
a
lot
to
do
Даже
если
у
тебя
много
дел,
Prescribe
with
care
in
Выписывай
рецепты
с
осторожностью,
Community
or
hospital
В
поликлинике
или
больнице.
Your
signature's
there
then
Если
там
стоит
твоя
подпись,
то
That
means
that
you're
responsible
Это
значит,
что
ты
несёшь
ответственность
For
what
the
patient
takes
За
то,
что
принимает
пациент.
Check
it
twice
ensure
it's
safe
Проверь
дважды,
убедись,
что
это
безопасно.
Number
eight
Номер
восемь:
Of
course
you'll
make
mistakes
Конечно,
ты
будешь
совершать
ошибки,
But
learn
from
them
and
of
course
communicate
Но
учись
на
них
и,
конечно
же,
общайся.
Duty
of
candour
an
underrated
premise
Обязанность
быть
откровенной
— недооценённый
принцип.
Tell
the
truth
Говори
правду,
Don't
try
to
cover
up
a
blemish
Не
пытайся
скрыть
промахи.
Number
nine
should
have
been
Номер
девять
должен
был
быть
Number
one
to
me
Номером
один
для
меня:
You
are
not
defined
by
Ты
— это
не
твой
Your
medical
degree
Медицинский
диплом.
Take
time
to
maintain
outside
interests
Найди
время,
чтобы
заниматься
тем,
что
тебе
интересно.
You
could
write
rhymes
and
make
beats
Ты
могла
бы
писать
рифмы
и
делать
биты,
Whatever
floats
your
boat
Что
бы
ни
радовало
тебя,
As
long
as
it's
legal
Если
это
законно.
Work
self
and
non
work
self
Ты
на
работе
и
ты
вне
работы
—
Two
different
people
Два
разных
человека.
Rule
number
ten
Правило
номер
десять:
The
learning
never
ends
Учёба
никогда
не
заканчивается.
Constant
flow
of
new
medicines
Постоянный
поток
новых
лекарств
And
new
developments
И
новых
разработок.
First
rule
of
journal
club
Первое
правило
клуба
любителей
журналов:
Ain't
no
journal
club
Нет
никакого
клуба
любителей
журналов.
Nowadays
it's
up
to
you
В
наши
дни
это
твоя
забота
—
To
keep
your
learning
up
Продолжать
учиться.
Following
these
rules
can
Соблюдение
этих
правил
может
Reduce
alot
of
stress
Значительно
снизить
стресс.
So
write
'em
down
Так
что
запиши
их,
Take
a
picture
Сделай
фото,
Send
a
text
Отправь
сообщение,
Forward
it
to
any
friends
with
an
MBBS
Перешли
его
всем
друзьям
с
MBBS.
Rest
in
peace
to
Biggie
Smalls
Покойся
с
миром,
Biggie
Smalls.
Truly
yours
Dr
BigF
Искренне
твой,
Доктор
BigF.
Oh
one
last
thing
to
make
quite
clear
in
closing
Ах
да,
ещё
кое-что,
чтобы
прояснить
напоследок:
I
did
not
bite
B.I.G
Я
не
копировал
B.I.G.,
Got
this
idea
from
Moses
Идею
подал
Моисей
—
Ten
Commandments
Десять
заповедей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olufemi Akindolie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.