Dr Bigf MC - Ten Doc Commandments - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dr Bigf MC - Ten Doc Commandments




Ten Doc Commandments
Десять заповедей Доктора
It's the Ten Doc Commandments
Десять заповедей Доктора
I've been in this game for years
Я в игре уже много лет,
Decidedly professional
Однозначно профессионал.
There's rules to it though
Но в ней есть правила,
Decided to select a few
Решил выбрать несколько.
A step by step manual
Пошаговое руководство,
So you can handle all
Чтобы ты могла справиться со всем:
The job and the stress
С работой и стрессом,
The politics and the rest
С политикой и всем остальным.
Rule number one
Правило номер один:
Keep quiet listen to the patient
Молчи и слушай пациента.
If it's a long story be particularly patient
Если это долгая история, будь особенно терпеливой.
The diagnosis comes mainly from the history
Диагноз ставится в основном на основе анамнеза,
So stay focused
Так что сфокусируйся.
Keep your mouth shut and it'll be
Держи рот на замке, и это будет
Good for the patient and more efficient for you
Хорошо для пациента и эффективнее для тебя.
That brings me to Number Two
Это подводит меня к номеру два:
Look after yourself
Заботься о себе.
Good care begins with you
Хорошая забота начинается с тебя.
Your mental your physical
Твоё психическое, твоё физическое
Health is critical
Здоровье критически важно.
Make sure you eat and drink
Убедись, что ты ешь и пьёшь
At the beginning of each shift
В начале каждой смены,
Because hunger and thirst can make it difficult to think
Потому что голод и жажда могут мешать думать.
And if you do get a break
И если у тебя есть перерыв,
Take a few minutes deep breaths and meditate
Сделай несколько глубоких вдохов и помедитируй.
Number three
Номер три:
Book all your annual leave
Бронируй весь свой отпуск
Far in advance
Заранее.
Don't leave it down to chance
Не оставляй это на волю случая.
Demand your rota as early as you can
Требуй свой график как можно раньше.
If you're switching jobs
Если меняешь работу,
Try your best to forward plan
Постарайся спланировать всё заранее.
Fourth Rule is not taught in med school Check your pay cheques
Четвёртое правило не преподают в медицинском: проверяй свою зарплату.
Make sure you get what's owed to you
Убедись, что ты получаешь то, что тебе причитается,
And keep every monthly pay stubb
И храни все ежемесячные квитанции,
Cos later on
Потому что позже
You might need proof that your pension is fully paid up
Тебе может понадобиться доказательство того, что твоя пенсия выплачивается в полном объёме.
Number five
Номер пять:
Take your time writing your notes
Не торопись, делая записи.
It's even fine if you're inclined to write in quotes
Можно даже писать дословно,
A verbatim account of
Передавая содержание
What you were told
Того, что тебе сказали.
Clearly laying it out if
Чётко излагай, если
Drama unfolds
Разворачивается драма.
It's pretty rare but
Это случается довольно редко, но
Be prepared for litigation
Будь готова к судебному разбирательству.
So don't be scared
Так что не бойся
Stick to careful documentation
Придерживаться тщательной документации.
Those words you write
Эти слова, которые ты пишешь,
Might be read by a solicitor
Может прочитать адвокат.
Keep it airtight crystal clear and unambiguous
Делай записи предельно ясными и недвусмысленными.
Number six is this
Номер шесть таков:
You're not a doctor to your kids
Ты не врач для своих детей,
Or spouse or friends
Или супруга, или друзей,
Or other distant relatives
Или других дальних родственников.
This rule is GMC mandated
Это правило установлено GMC.
Your family and job are
Твоя семья и работа
Completely seperated
Полностью разделены.
So don't advise or prescribe for them or yourself
Так что не советуй и не выписывай рецепты им или себе.
They've got their own doctor
У них есть свой врач,
So keep it proper
Так что не нарушай границ.
Number seven
Номер семь:
Even when you've got a lot to do
Даже если у тебя много дел,
Prescribe with care in
Выписывай рецепты с осторожностью,
Community or hospital
В поликлинике или больнице.
Your signature's there then
Если там стоит твоя подпись, то
That means that you're responsible
Это значит, что ты несёшь ответственность
For what the patient takes
За то, что принимает пациент.
Check it twice ensure it's safe
Проверь дважды, убедись, что это безопасно.
Number eight
Номер восемь:
Of course you'll make mistakes
Конечно, ты будешь совершать ошибки,
But learn from them and of course communicate
Но учись на них и, конечно же, общайся.
Duty of candour an underrated premise
Обязанность быть откровенной недооценённый принцип.
Tell the truth
Говори правду,
Don't try to cover up a blemish
Не пытайся скрыть промахи.
Number nine should have been
Номер девять должен был быть
Number one to me
Номером один для меня:
You are not defined by
Ты это не твой
Your medical degree
Медицинский диплом.
Take time to maintain outside interests
Найди время, чтобы заниматься тем, что тебе интересно.
You could write rhymes and make beats
Ты могла бы писать рифмы и делать биты,
For instance
Например.
Whatever floats your boat
Что бы ни радовало тебя,
As long as it's legal
Если это законно.
Work self and non work self
Ты на работе и ты вне работы
Two different people
Два разных человека.
Rule number ten
Правило номер десять:
The learning never ends
Учёба никогда не заканчивается.
Constant flow of new medicines
Постоянный поток новых лекарств
And new developments
И новых разработок.
First rule of journal club
Первое правило клуба любителей журналов:
Ain't no journal club
Нет никакого клуба любителей журналов.
Nowadays it's up to you
В наши дни это твоя забота
To keep your learning up
Продолжать учиться.
Following these rules can
Соблюдение этих правил может
Reduce alot of stress
Значительно снизить стресс.
So write 'em down
Так что запиши их,
Take a picture
Сделай фото,
Send a text
Отправь сообщение,
Forward it to any friends with an MBBS
Перешли его всем друзьям с MBBS.
Rest in peace to Biggie Smalls
Покойся с миром, Biggie Smalls.
Truly yours Dr BigF
Искренне твой, Доктор BigF.
Oh one last thing to make quite clear in closing
Ах да, ещё кое-что, чтобы прояснить напоследок:
I did not bite B.I.G
Я не копировал B.I.G.,
Got this idea from Moses
Идею подал Моисей
Ten Commandments
Десять заповедей.





Writer(s): Olufemi Akindolie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.