Dwa Sławy - Absztyfikanci.ds - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dwa Sławy - Absztyfikanci.ds




Absztyfikanci.ds
Absztyfikanci.ds
No cześć, Jarek z Łodzi. Twe serce skradnę w mig.
Hey there, Jarek from Łódź here. I'll steal your heart in a flash.
Szukam stałego związku #alchemik
Looking for a steady relationship #alchemist
Lubię wycieczki autokarem, nie liczy się dystans.
I enjoy bus trips, distance doesn't matter.
Byle nie siedzieć na kole jak Monika Kuszyńska.
As long as I'm not stuck on a wheel like Monika Kuszyńska.
Kręcą mnie łamigłówki, #człowiek zagadka.
I'm into puzzles, #mystery man.
Robię jaja wbrew regułom, jak dziobak kolczatka.
I break the rules, just like a platypus lays eggs.
Często trafiam do kosza, jak scrootchy gola.
I often end up in the trash, like a scrootchy goal.
Zawsze opuszczam klap, tak jak dumny kinoman.
I always leave the toilet seat down, like a proud movie buff.
Wiem jak to jest mieć styl i mieć klasę.
I know what it means to have style and class.
Podobno mam w sobie to coś, #Kurt Russel
They say I have that certain something, #Kurt Russel
Gentelman, może zacznę od podstaw.
Gentleman, perhaps I'll start with the basics.
Panie zawsze puszczam w progu, jak Madzię z Sosnowca.
I always let ladies go first, like Madzia from Sosnowiec.
Znasz się na chłopcach? To w gusta trafię na pewno.
You know your way around guys? Then I'll definitely hit the spot.
Trafię na stówę, #Władek Jagiełło.
I'll hit the bullseye, #Władysław Jagiełło.
Chciałbym cię poznać od samej podszewki.
I'd like to get to know you inside and out.
Pozdrawiam. Zapraszam tylko poważne oferty.
Best regards. Serious offers only.
Ref.
Chorus.
Koniec tygodnia, odpalam kompa. 1, 2, 3, 4 chat.
End of the week, firing up the computer. 1, 2, 3, 4 chats.
Ładnie wyglądasz, chciałbym cię poznać.
You look lovely, I'd like to meet you.
A odwagi brak, a odwagi brak.
But I lack the courage, I lack the courage.
(27 lat, o krótkich włosach brunet.)
(27 years old, short-haired brunette.)
Bez nałogów, bez zawodu, chcę poznać dupę.
No vices, no job, looking for some action.
Nie mam nic do ukrycia, nic. Sama prawda.
I have nothing to hide, nothing. Just the truth.
Stoję przed tobą, bez figowego liścia na jajach
Standing before you, with nothing to cover my privates
Z natury jestem raczej małomówny przy damach.
By nature, I'm rather quiet around ladies.
I nie otwarty na ludzi, tak jak ogórki Szpilmana.
And not open to people, like Szpilman's pickles.
Chadzam wcześnie spać, to i się rankiem obudzę.
I go to bed early, so I wake up early too.
Idę spać z kurami, ale wstaję z kogutem.
I go to sleep with the chickens, but I rise with the rooster.
Egoistyczny, przez co trochę tu jebie.
Egotistical, which makes it stink a bit here.
No bo co bym nie robił, to zawsze robię pod siebie.
Because whatever I do, I always do it for myself.
Ale aktywnie, spacery po parkach i po skwerach.
But actively, walks in parks and squares.
Opowiem ci o autach, #alfa i omega.
I'll tell you about cars, #alpha and omega.
Idę z duchem czasu, chcę go nawet wyprzedzić.
I move with the times, I even want to get ahead of them.
I jestem zawsze do przodu, zegarek się spieszy.
And I'm always ahead, my watch is fast.
Przemyśl, dla kurażu strzel energetyk.
Think it over, grab an energy drink for courage.
Potem dzwoń, nie odpowiadam na sms-y. Yo.
Then call, I don't answer text messages. Yo.
Ref.
Chorus.
Koniec tygodnia, odpalam kompa. 1, 2, 3, 4 chat.
End of the week, firing up the computer. 1, 2, 3, 4 chats.
Ładnie wyglądasz, chciałbym cię poznać.
You look lovely, I'd like to meet you.
A odwagi brak, a odwagi brak.
But I lack the courage, I lack the courage.
Poznam panią, która obcowała z psami troszkę.
I'd like to meet a lady who's had some experience with dogs.
Ja sam mam zwierze w domu, #damski bokser.
I have a pet at home myself, #female boxer.
I fajnie jak masz dziarę, sam się boję jakoś.
And it's cool if you have a tattoo, I'm kind of scared myself.
Robić tatuaże dookoła twarzy, jak Tyson.
To get tattoos around my face, like Tyson.
A ja lubię panie, które biedy się nie boją.
And I like ladies who aren't afraid of poverty.
W lata grube, lata chude, lata, #efekt Jo-Jo.
In good times and bad times, #yo-yo effect.
Ja nie mam na maskary dla tych głupich idiotek.
I don't have time for makeup for those stupid idiots.
Co na oko zużywają więcej tuszu niż Popek.
Who use more mascara than Popek.
Twój makijaż, oby nie Adamka trening.
Your makeup, hopefully not Adamek's training.
Pół godziny robisz oko, #walka z cieniem.
Half an hour to do your eye, #shadow boxing.
I mam nadzieję, że w miarę sprawnie wkładasz ubrania.
And I hope you're reasonably good at putting on clothes.
Bo do tej pory najszybciej, to by się miarka przebrała.
Because so far, the measuring tape would be the fastest.
Zamiast butów wolisz kupić browar? (Jest nieźle!)
Would you rather buy a beer than shoes? (Not bad!)
Od nadmiaru szpilek boli głowa, #Hell raiser
Headache from too many heels, #Hellraiser
Wiek nie gra roli, nadzieję mamuśkom damy.
Age doesn't matter, we give hope to mothers.
Maksymalnie 50, #teren zabudowany!
Maximum 50, #built-up area!
Ref.
Chorus.
Koniec tygodnia, odpalam kompa. 1, 2, 3, 4 chat.
End of the week, firing up the computer. 1, 2, 3, 4 chats.
Ładnie wyglądasz, chciałbym cię poznać.
You look lovely, I'd like to meet you.
A odwagi brak, a odwagi brak.
But I lack the courage, I lack the courage.





Writer(s): Marek Dulewicz, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.